La Sonora Dinamita - El Tizón (with Rodolfo Aicardi) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Sonora Dinamita - El Tizón (with Rodolfo Aicardi)




El Tizón (with Rodolfo Aicardi)
Головешка (с Родольфо Айкарди)
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка
¿Quién me va a mojar la mecha?
Кто намочит мне фитиль?
Yo le pregunto a Mariela
Я спрашиваю Мариэлу
Porque esa negra es buena
Потому что эта красотка хороша
Pa' jugar con la candela
Чтобы играть с огнем
Esto se lo digo a Julia
Это я говорю Юлии
O le digo a Catalina
Или говорю Каталине
Esta se llama Maruja
Эту зовут Маруха
O mejor se llama Cristina
Или лучше Кристина
Esto se le digo a Carmen
Это я говорю Кармен
Que negra tan cosquillera
Какая же ты щекотливая!
Si no encuentro quien lo apague
Если не найду, кто потушит
Se prendió esta berraquera
Разгорится настоящий пожар
La que tenga el rabo en paja
У кого хвост в соломе
No se arrime a la candela
Не приближайся к огню
Que el tizón está prendido
Ведь головешка горит
Y hasta el rabo se le quema
И даже хвост сгорит
La que tenga el rabo en paja
У кого хвост в соломе
No se arrime a la candela
Не приближайся к огню
Que el tizón está prendido
Ведь головешка горит
Y hasta el rabo se le quema
И даже хвост сгорит
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка
Cumbia, hasta las seis de la mañana
Кумбия до шести утра
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка
¿Quién me va a mojar la mecha?
Кто намочит мне фитиль?
Yo le pregunto a Mariela
Я спрашиваю Мариэлу
Porque esa negra es buena
Потому что эта красотка хороша
Pa' jugar con la candela
Чтобы играть с огнем
Esto se lo digo a Julia
Это я говорю Юлии
O le digo a Catalina
Или говорю Каталине
Esta se llama Maruja
Эту зовут Маруха
O mejor se llama Cristina
Или лучше Кристина
Esto se le digo a Carmen
Это я говорю Кармен
Que negra tan cosquillera
Какая же ты щекотливая!
Si no encuentro quien lo apague
Если не найду, кто потушит
Se prendió esta berraquera
Разгорится настоящий пожар
La que tenga el rabo en paja
У кого хвост в соломе
No se arrime a la candela
Не приближайся к огню
Que el tizón está prendido
Ведь головешка горит
Y hasta el rabo se le quema
И даже хвост сгорит
La que tenga el rabo en paja
У кого хвост в соломе
No se arrime a la candela
Не приближайся к огню
Que el tizón está prendido
Ведь головешка горит
Y hasta el rabo se le quema
И даже хвост сгорит
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка
Se me prendió el tizón
У меня разгорелась головешка
Se me apaga el tizón
У меня гаснет головешка






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.