Текст и перевод песни La Sonora Dinamita - Mosaico Dinamita: La Pollera Colora / Yo Me Llamo Cumbia / Cumbia Que Te Vas de Ronda / el Negro Jose / Amaneciendo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mosaico Dinamita: La Pollera Colora / Yo Me Llamo Cumbia / Cumbia Que Te Vas de Ronda / el Negro Jose / Amaneciendo
Dinamita Mosaic: The Colorful Skirt / My Name is Cumbia / Cumbia That Wanders / Black José / Dawning
Bueno
morena
y
a
mover
tu
cadera,
Alright
handsome,
move
your
hips,
Con
la
Sonora
Dinamita
With
La
Sonora
Dinamita
Claro
que
si
negro,
ueua!!
Of
course,
my
love,
woohoo!!
Ay,
al
son
de
los
tambores
Ah,
to
the
sound
of
the
drums
Esta
negra
se
amaña
This
girl
gets
ready
Al
sonar
de
la
caña
To
the
rhythm
of
the
cane
Va
brindando
sus
amores
She
offers
her
love
Es
la
negra
soledad
It's
black
solitude
La
que
goza
mi
cumbia
The
one
that
enjoys
my
cumbia
Esta
negra
zarambullo
This
wild
girl
Oye
caramba,
con
su
pollera
colora
Oh
my,
with
her
colorful
skirt
Por
eso
le
digo
a
mi
negrita
goza,
oye
caramba
That's
why
I
tell
my
sweetie
to
enjoy,
oh
my
(Con
la
pollera
colora)
(With
the
colorful
skirt)
Ay
como
sandunguea,
esa
negrita
soledad
Oh,
how
she
sways,
that
lonely
girl
(Con
la
pollera
colora)
(With
the
colorful
skirt)
Yo
me
llamo
cumbia
My
name
is
cumbia
Yo
soy
la
reina
por
donde
voy
I
am
the
queen
wherever
I
go
No
hay
una
cadera
There's
not
a
single
hip
Que
se
este
quieta
donde
yo
estoy
That
stays
still
where
I
am
Mi
piel
es
morena
My
skin
is
brown
Como
los
cueros
de
mi
tambor
Like
the
leather
of
my
drum
Y
mis
hombros
son
un
par
de
maracas
que
besa
el
sol
And
my
shoulders
are
a
pair
of
maracas
kissed
by
the
sun
Y
mis
hombros
son
un
par
de
maracas
que
besa
el
sol
And
my
shoulders
are
a
pair
of
maracas
kissed
by
the
sun
Siento
en
mi
garganta
I
feel
in
my
throat
Una
fina
flauta
que
Dios
me
dio,
A
fine
flute
that
God
gave
me,
Canuto
de
millo,
olor
de
tabaco,
aguardiente
y
ron,
A
corn
stalk
pipe,
scent
of
tobacco,
brandy
and
rum,
Cojo
mi
mochila,
enciendo
la
vela
y
repica
el
son,
I
grab
my
backpack,
light
the
candle
and
the
rhythm
rings,
Y
enredo
en
la
luna
y
en
las
estrellas
toda
mi
voz.
And
I
entangle
my
voice
in
the
moon
and
the
stars.
Y
enredo
en
la
luna
y
en
las
estrellas
toda
mi
voz.
And
I
entangle
my
voice
in
the
moon
and
the
stars.
Cumbia
que
te
vas
de
ronda
Cumbia
that
wanders
around
(Para
rarara
para
pao)
(Para
rarara
para
pao)
Alguien
que
te
va
silbando
Someone
whistling
for
you
(Para
rarara
para
pao)
(Para
rarara
para
pao)
Alguien
que
te
va
cantado,
Someone
singing
to
you,
Cumbia
que
te
vas
de
ronda,
Cumbia
that
wanders
around,
Canto
de
amor
que
nace
del
corazón.
A
love
song
born
from
the
heart.
Y
gira
por
la
noche
And
it
spins
through
the
night
Su
mágica
canción,
Its
magical
song,
Se
baña
con
la
estrella
Bathing
with
the
stars
El
eco
de
tu
voz,
The
echo
of
your
voice,
Algún
bohemio
que
sueña,
Some
bohemian
dreaming,
Hacer
correr
por
sus
venas,
To
let
flow
through
his
veins,
El
vino
azul
de
su
canto
y
de
su
pena.
The
blue
wine
of
his
song
and
his
sorrow.
Y
sigues
de
trasnochada
And
you
continue
through
the
night
Buscando
la
madrugada,
Seeking
the
dawn,
Para
perderse
en
las
luces
de
la
alborada.
To
lose
yourself
in
the
lights
of
the
daybreak.
En
un
pueblo
olvidado
no
sé
porque,
In
a
forgotten
town,
I
don't
know
why,
Con
danzares
de
moreno
se
dejó
ver,
With
dark
dances,
he
let
himself
be
seen,
(En
el
pueblo
lo
llamaban
negro
José)
(In
the
town
they
called
him
black
José)
(Amigo
negro
José)
(Friend
black
José)
No
tiene
ninguna
pena
al
parecer,
He
seems
to
have
no
sorrow,
Pero
las
penas
te
agobian
negro
José,
But
sorrows
overwhelm
you,
black
José,
(Es
muy
feliz
canturreando
dichoso
és,
(He
is
very
happy
humming,
he
is
blessed,
Amigo
negro
José)
Friend
black
José)
Perdóname
si
te
digo
negro
José,
Forgive
me
if
I
tell
you,
black
José,
Tu
eres
diablo
pero
amigo
negro
José,
You
are
a
devil
but
a
friend,
black
José,
Tu
futuro
va
conmigo
negro
José,
Your
future
is
with
me,
black
José,
(Yo
le
digo
porque
sé,
amigo
negro
José)
(I
tell
you
because
I
know,
friend
black
José)
Bueno
y
de
aquí
palante'
es
para
amanecer
coomo
Alright,
from
here
on
it's
to
wake
up
like
Esta
noche
yo
tengo
ganas
de
bailar,
Tonight
I
feel
like
dancing,
Y
de
ponerle
a
mi
negra
serenata.
And
serenading
my
girl.
Con
mis
amigos
me
les
voy
a
presentar,
I'm
going
to
introduce
myself
to
my
friends,
Para
ponerle
en
la
puerta
una
cumbiamba.
To
put
a
cumbia
band
at
her
door.
Hoy
es
día
de
su
santo
Today
is
her
saint's
day
Hoy
cumple
la
novia
mía,
Today
is
my
girlfriend's
birthday,
(Amaneciendo,
amaneciendo)
(Dawning,
dawning)
Que
preparen
un
sancocho
Let
them
prepare
a
sancocho
Que
mate
4 gallinas,
Let
them
kill
4 chickens,
(Amaneciendo,
amaneciendo)
(Dawning,
dawning)
Acariciando
a
mi
negra
Caressing
my
girl
Con
la
Sonora
Dinamita
With
La
Sonora
Dinamita
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Echeverria, Don Fabian, Juan B. Madera, Mario Gareña, Roberto Terán, Wilson Choperena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.