La Sonora Dinamita feat. Margarita - Que Nadie Sepa Mi Sufrir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Sonora Dinamita feat. Margarita - Que Nadie Sepa Mi Sufrir




Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Let No One Know My Suffering
ayyy vida mía
Oh, my love
No te asombres si te digo lo que fuiste
Don't be surprised if I tell you what you were
un ingrato con mi pobre corazón.
ungrateful to my poor heart.
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Because the fire in your beautiful black eyes
alumbraron el camino de otro amor.
illuminated the path of another love.
Y pensar que adoraba tiernamente
And to think I adored you tenderly,
que a tu lado como nunca me sentí.
that by your side I felt like never before.
Y por esas cosas raras de la vida
And for those strange things in life,
sin el beso de tu boca yo me ví.
I found myself without the kiss of your lips.
Amor de mis amores, amor mío
Love of my loves, my love,
qué me hiciste? que no puedo conformarme sin poderte contemplar.
what have you done to me? I can't be content without gazing upon you.
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Since you repaid my sincere affection so poorly,
lo que conseguirás es que no te nombre nunca más.
you'll achieve nothing but me never mentioning your name again.
Amor de mis amores,
Love of my loves,
si dejaste de quererme
if you've stopped loving me
no hay cuidado que la gente de eso no se enterará.
don't worry, the people will never know.
Qué gano con decir que un hombre cambio mi suerte?
What do I gain by saying that a man changed my fate?
Se burlaran de mi, que nadie sepa mi sufrir
They'll just mock me, let no one know my suffering
(Sufre, sufre)
(Suffer, suffer)
No te asombres si te digo lo que fuiste
Don't be surprised if I tell you what you were
un ingrato con mi pobre corazón.
ungrateful to my poor heart.
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Because the fire in your beautiful black eyes
alumbraron el camino de otro amor.
illuminated the path of another love.
Y pensar que adoraba tiernamente
And to think I adored you tenderly,
que a tu lado como nunca me sentí.
that by your side I felt like never before.
Y por esas cosas raras de la vida
And for those strange things in life,
sin el beso de tu boca yo me ví.
I found myself without the kiss of your lips.
Amor de mis amores,
Love of my loves,
si dejaste de quererme
if you've stopped loving me
no hay cuidado que la gente de eso no se enterará.
don't worry, the people will never know.
Qué gano con decir que un hombre cambio mi suerte?
What do I gain by saying that a man changed my fate?
Se burlaran de mi, que nadie sepa mi sufrir
They'll just mock me, let no one know my suffering
(Sufre, sufre)
(Suffer, suffer)
Moriré de amor, sin que nadie sepa mi sufrir.
I will die of love, without anyone knowing my suffering.
Amor de mis amores,
Love of my loves,
si dejaste de quererme
if you've stopped loving me
no hay cuidado que la gente de eso no se enterará.
don't worry, the people will never know.
Qué gano con decir que un hombre cambio mi suerte?
What do I gain by saying that a man changed my fate?
Se burlaran de mi, que nadie sepa mi sufrir.
They'll just mock me, let no one know my suffering.





Авторы: ENRIQUE DIZEO, ANGEL CABRAL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.