Текст и перевод песни La Sonora Dinamita - Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Let No One Know My Suffering
Ay,
vida
mía
Oh,
my
darling
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Don't
be
surprised
if
I
tell
you
what
you
were
Un
ingrato
con
mi
pobre
corazón
An
ingrate
with
my
poor
heart
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Because
the
fire
in
your
beautiful
black
eyes
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Lit
the
path
of
another
love
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
And
to
think
that
I
adored
you
so
tenderly
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
That
by
your
side
I
felt
like
I
never
had
before
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
because
of
those
strange
things
in
life
Sin
el
beso
de
tu
boca,
yo
me
vi
Without
the
kiss
of
your
lips,
I
found
myself
Amor
de
mis
amores,
amor
mío,
qué
me
hiciste
Love
of
my
loves,
my
love,
what
have
you
done
to
me?
Que
no
puedo
conformarme
sin
poderte
contemplar
That
I
cannot
find
solace
without
being
able
to
gaze
upon
you
Ya
que
pagaste
mal
a
mi
cariño
tan
sincero
Since
you
repaid
my
sincere
love
so
poorly
Lo
que
conseguirás
que
no
te
nombre
nunca
más
What
you
will
achieve
is
that
I
will
never
speak
your
name
again
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you
have
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Don't
worry,
no
one
will
know
about
it
¿Qué
gano
con
decir
que
un
hombre
cambió
mi
suerte?
What
do
I
gain
by
saying
that
a
man
changed
my
fate?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They
will
mock
me,
let
no
one
know
my
suffering
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Don't
be
surprised
if
I
tell
you
what
you
were
Un
ingrato
con
mi
pobre
corazón
An
ingrate
with
my
poor
heart
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Because
the
fire
in
your
beautiful
black
eyes
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Lit
the
path
of
another
love
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
And
to
think
that
I
adored
you
so
tenderly
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
That
by
your
side
I
felt
like
I
never
had
before
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
because
of
those
strange
things
in
life
Sin
el
beso
de
tu
boca,
yo
me
vi
Without
the
kiss
of
your
lips,
I
found
myself
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you
have
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Don't
worry,
no
one
will
know
about
it
¿Qué
gano
con
decir
que
un
hombre
cambió
mi
suerte?
What
do
I
gain
by
saying
that
a
man
changed
my
fate?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They
will
mock
me,
let
no
one
know
my
suffering
Moriré
de
amor
I
will
die
of
love
Sin
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Without
anyone
knowing
my
suffering
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you
have
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Don't
worry,
no
one
will
know
about
it
¿Qué
gano
con
decir
que
un
hombre
cambió
mi
suerte?
What
do
I
gain
by
saying
that
a
man
changed
my
fate?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They
will
mock
me,
let
no
one
know
my
suffering
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ENRIQUE DIZEO, ANGEL CABRAL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.