La Sonora Dinamita - Que Nadie Sepa Mi Sufrir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Sonora Dinamita - Que Nadie Sepa Mi Sufrir




Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Let No One Know My Suffering
Ay, vida mía
Oh, my darling
No te asombres si te digo lo que fuiste
Don't be surprised if I tell you what you were
Un ingrato con mi pobre corazón
An ingrate with my poor heart
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Because the fire in your beautiful black eyes
Alumbraron el camino de otro amor
Lit the path of another love
Y pensar que te adoraba tiernamente
And to think that I adored you so tenderly
Que a tu lado como nunca me sentí
That by your side I felt like I never had before
Y por esas cosas raras de la vida
And because of those strange things in life
Sin el beso de tu boca, yo me vi
Without the kiss of your lips, I found myself
Amor de mis amores, amor mío, qué me hiciste
Love of my loves, my love, what have you done to me?
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
That I cannot find solace without being able to gaze upon you
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Since you repaid my sincere love so poorly
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
What you will achieve is that I will never speak your name again
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Love of my loves, if you have stopped loving me
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Don't worry, no one will know about it
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
What do I gain by saying that a man changed my fate?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They will mock me, let no one know my suffering
No te asombres si te digo lo que fuiste
Don't be surprised if I tell you what you were
Un ingrato con mi pobre corazón
An ingrate with my poor heart
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Because the fire in your beautiful black eyes
Alumbraron el camino de otro amor
Lit the path of another love
Y pensar que te adoraba tiernamente
And to think that I adored you so tenderly
Que a tu lado como nunca me sentí
That by your side I felt like I never had before
Y por esas cosas raras de la vida
And because of those strange things in life
Sin el beso de tu boca, yo me vi
Without the kiss of your lips, I found myself
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Love of my loves, if you have stopped loving me
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Don't worry, no one will know about it
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
What do I gain by saying that a man changed my fate?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They will mock me, let no one know my suffering
Moriré de amor
I will die of love
Sin que nadie sepa mi sufrir
Without anyone knowing my suffering
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Love of my loves, if you have stopped loving me
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Don't worry, no one will know about it
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
What do I gain by saying that a man changed my fate?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They will mock me, let no one know my suffering





Авторы: ENRIQUE DIZEO, ANGEL CABRAL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.