Текст и перевод песни La Sonora Dinamita - Suspiros (with Vilma)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suspiros (with Vilma)
Вздохи (с Вильмой)
Que
triste
el
suspiro
que
mis
labios
ya
hacen,
Как
печален
вздох,
срывающийся
с
моих
губ,
Yo
nado
se
nace
y
vuela
hacia
ti,
Я
словно
рождаюсь
и
лечу
к
тебе,
Que
dulces
suspiros
que
queman
por
dentro,
Как
сладостны
вздохи,
сжигающие
изнутри,
Que
sale
a
tu
encuentro
y
no
vuela
jamas,
Который
летит
тебе
навстречу,
но
никогда
не
достигает
цели,
Que
vive
por
ti,
que
late
por
ti,
Который
живет
тобой,
бьется
тобой,
Que
canta
y
respira
por
ti,
Который
поет
и
дышит
тобой,
Que
muere
a
tu
lado
matándome
a
mi.
Который
умирает
рядом
с
тобой,
убивая
меня.
Mi
cama
vacía
suspira
por
ti,
Моя
пустая
кровать
вздыхает
по
тебе,
Mi
pecho
vacío
suspira
por
ti,
Моя
пустая
грудь
вздыхает
по
тебе,
Mi
mano
vacía
suspira
por
ti,
Моя
пустая
рука
вздыхает
по
тебе,
Hasta
mi
sueño
vacío
suspira
por
ti.
Даже
мой
пустой
сон
вздыхает
по
тебе.
Por
eso
esta
noche
no
puedo
dormirme
ni
un
poco,
Поэтому
этой
ночью
я
не
могу
сомкнуть
глаз,
Y
este
juego
de
la
rueda,
rueda
que
es
mi
maldición.
И
эта
игра
колеса,
крутящегося
колеса,
- мое
проклятие.
Parece
que
mi
corazon
se
esta
volviendo
loco.
Кажется,
мое
сердце
сходит
с
ума.
Te
miro
y
no
se
si
te
miro,
Я
смотрю
на
тебя,
и
не
знаю,
вижу
ли
я
тебя,
Me
sobran
suspiros
me
falta
tu
amor.
У
меня
слишком
много
вздохов,
мне
не
хватает
твоей
любви.
Que
larga
la
noche,
que
corto
el
suspiro,
Как
длинна
ночь,
как
короток
вздох,
Que
oscuro
el
tejido
lo
que
el
alma
da,
Как
темна
ткань
того,
что
дарит
душа,
Que
negra
la
pena
que
rojo
el
suspiro,
Как
черна
печаль,
как
красный
вздох,
Que
blanco
el
suspiro
que
quiere
volar,
Как
бел
вздох,
стремящийся
взлететь,
Que
vive
por
ti,
que
late
por
ti
Который
живет
тобой,
бьется
тобой,
Que
canta
y
respira
por
ti,
Который
поет
и
дышит
тобой,
Que
muere
a
mi
lado
matándome
a
mi.
Который
умирает
рядом
со
мной,
убивая
меня.
Mi
cama
vacía
suspira
por
ti,
Моя
пустая
кровать
вздыхает
по
тебе,
Mi
pecho
vacío
suspira
por
ti,
Моя
пустая
грудь
вздыхает
по
тебе,
Mis
manos
vacía
suspira
por
ti,
Мои
пустые
руки
вздыхают
по
тебе,
Hasta
mi
sueños
vacíos
suspira
por
ti.
Даже
мои
пустые
сны
вздыхают
по
тебе.
Por
eso
esta
noche
no
puedo
dormirme
ni
un
poco,
Поэтому
этой
ночью
я
не
могу
сомкнуть
глаз,
Y
este
juego
de
la
rueda,
rueda
que
es
mi
maldicion,
И
эта
игра
колеса,
крутящегося
колеса,
- мое
проклятие.
Parece
que
mi
corazon
se
esta
volviendo
loco,
Кажется,
мое
сердце
сходит
с
ума.
Te
miro
y
no
se
si
te
miro,
me
sobran
suspiros,
Я
смотрю
на
тебя,
и
не
знаю,
вижу
ли
я
тебя,
у
меня
слишком
много
вздохов,
Me
falta
tu
amor.
Мне
не
хватает
твоей
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GOMEZ ESCOLAR ROLDAN LUIS, SEIJAS CABEZUDO JULIO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.