Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Día en Nueva York (with Orlando Quesada)
Ein Tag in New York (mit Orlando Quesada)
Que
linda
es
mi
ciudad
Wie
schön
ist
meine
Stadt
Pero
detrás
de
esta
belleza
Doch
hinter
dieser
Schönheit
Se
ocultan
tantas
cosas
extrañas
Verstecken
sich
so
viele
seltsame
Dinge
Para
yo
vivir
aquí
no
ha
sido
fácil
Hier
zu
leben
war
für
mich
nicht
einfach
En
un
apartamento
en
pleno
Bronx
In
einer
Wohnung
mitten
im
Bronx
Si
no
es
un
tiroteo
la
sirena
Wenn
kein
Schießen
ist,
dann
die
Sirenen
Cuando
no
es
una
ganga
es
un
"hold
up"
Ist
kein
Schnäppchen,
dann
ein
"Überfall"
(¡Que
vacilón!)
(Was
für
ein
Spaß!)
Que
vacilón
Was
für
ein
Spaß
(¡Que
vacilón!)
(Was
für
ein
Spaß!)
Es
Nueva
York
y
yo
Es
ist
New
York
und
ich
Yo
sólo
quiero
vivir
aquí
Ich
will
einfach
nur
hier
leben
Y
pasarme
el
día
entero
feliz
Und
den
ganzen
Tag
glücklich
verbringen
Yo
sólo
quiero
vivir
aquí
Ich
will
einfach
nur
hier
leben
Y
pasarme
el
día
entero
feliz
Und
den
ganzen
Tag
glücklich
verbringen
Yo
me
levanto
de
la
cama
sin
saber
que
día
es
hoy
Ich
stehe
auf,
ohne
den
Wochentag
zu
kennen
Voy
directo
al
baño,
hace
un
poco
de
calor
Geh
direkt
ins
Bad,
es
ist
etwas
warm
Yo
me
cepillo
los
dientes,
y
cojo
el
jabón
Ich
putze
mir
die
Zähne
und
nehme
die
Seife
Abro
la
ducha
con
precaución
Dusche
vorsichtig
an
Agua
caliente
y
fría
para
emparejar
la
acción
Heißes
und
kaltes
Wasser
zum
Ausgleich
Como
de
costumbre
siempre
entono
esta
canción
Wie
üblich
singe
ich
dieses
Lied
(Esta
es
la
suerte
de
mi
vida)
(Das
ist
das
Glück
meines
Lebens)
(Vivir
en
Nueva
York)
(In
New
York
leben)
(Esta
es
la
suerte
de
mi
vida)
(Das
ist
das
Glück
meines
Lebens)
(Vivir
en
Nueva
York)
(In
New
York
leben)
Cojo
la
crema,
el
rasurador
Nehme
Creme,
Rasierer
her
Me
afeito
la
cara
luego
me
unto
el
alcohol
Rasiere
mich,
dann
tupfe
ich
Alkohol
Aunque
me
molesta
yo
resisto
el
dolor
Obwohl
es
brennt,
ertrag
ich
das
Si
quiero
moños
bonitos
pues
aguanto
el
jalón
Will
ich
Locken,
halt
ich
den
Zug
aus
Me
miro
al
espejo
y
me
peino
a
la
vez
Schau
in
den
Spiegel,
kämm
mich
nebenbei
Poco
de
jelly
y
otro
de
Jean
Natte
Etwas
Pomade,
etwas
Jean
Naté
Mi
madre
me
grita
si
ya
terminé
Meine
Mutter
schreit:
"Bist
du
fertig?"
"Me
limpias
el
baño
y
te
secas
lo
pies"
"Mach
das
Bad
sauber,
trockne
deine
Füße"
"No
quiero
el
reguero
de
la
otra
vez"
"Keine
Sauerei
wie
beim
letzten
Mal"
(Esta
es
la
suerte
de
mi
vida)
(Das
ist
das
Glück
meines
Lebens)
(Vivir
en
México)
(In
Mexico
leben)
Con
La
Sonora
es
mi
son
Mit
La
Sonora
ist
mein
Rhythmus
(Esta
es
la
suerte
de
mi
vida)
(Das
ist
das
Glück
meines
Lebens)
(Vivir
en
Bogotá)
(In
Bogotá
leben)
Yo
convenzo
a
mi
madre
que
todo
está
bien
Ich
überzeug
meine
Mutter,
alles
sei
gut
Que
ya
limpié
el
baño
y
me
sequé
los
pies
Hab
Bad
geputzt
und
Füße
getrocknet
Pregunto
la
hora,
no
lo
puedo
creer
Frag
nach
der
Uhrzeit
- ich
glaub
es
kaum
Las
seis
de
la
tarde,
tengo
que
correr
Sechs
Uhr
abends,
ich
muss
rennen
Me
pongo
la
ropa
decido
comer
Zieh
mich
an,
entscheide
zu
essen
Reposo
un
poquito
y
me
bebo
el
café
Rast
etwas,
trinke
Kaffee
Leo
la
prensa,
que
puedo
leer
Lese
die
Zeitung
- was
sie
bringt
Oferta
de
trabajo,
al
fin
la
encontre
Jobangebot!
Endlich
gefunden
Joven
apuesto,
que
hable
inglés,
de
22
a
30
Hübscher
Jüngling
mit
Englischkenntnissen
Que
tenga
6 pies,
que
vista
elegante
y
de
aspecto
francés
1.80
m,
elegant,
französisches
Auftreten
Como
yo
soy
latino,
no
me
preocupé
Doch
als
Latino
macht
ich
mir
nichts
draus
(Esta
es
la
suerte
de
mi
vida)
(Das
ist
das
Glück
meines
Lebens)
(Vivir
aquí
en
Madrid)
(Hier
in
Madrid
zu
leben)
(Esta
es
la
suerte
de
mi
vida)
(Das
ist
das
Glück
meines
Lebens)
(Vivir
en
Medellín)
(In
Medellín
leben)
Y
como
soy
de
aquí
Und
weil
ich
von
hier
bin
Me
voy
a
rumbear
Geh
ich
feiern
jetzt
Con
La
Sonora
Dinamita
Mit
La
Sonora
Dinamita
(Esta
es
la
suerte
de
mi
vida)
(Das
ist
das
Glück
meines
Lebens)
(Aquí
en
Lima
vivir)
(Hier
in
Lima
zu
leben)
(Esta
es
la
suerte
de
mi
vida)
(Das
ist
das
Glück
meines
Lebens)
(Vivir
en
Guayaquil)
(In
Guayaquil
leben)
Suena
el
teléfono,
mi
pana
Raúl
Telefon
klingelt,
mein
Kumpel
Raúl
Me
acuerda
que
es
viernes,
que
hay
baile
en
el
club
Erinnert
mich:
Freitag,
Party
im
Club
Luces,
mujeres,
sonido
y
ambiente
Lichter,
Frauen,
Musik
und
Ambiente
Yo
no
lo
olvido,
yo
lo
tengo
presente
Ich
vergesse
es
nicht,
hab
es
fest
im
Sinn
Cuelgo
el
teléfono,
me
arreglo
después
Leg
auf,
mach
mich
fertig
nun
El
nudo
'e
corbata
por
quinta
vez
Der
Krawattenknoten
zum
fünften
Mal
"Dios
mío,
¡¿Qué
es
esto?!"
"Mein
Gott,
was
ist
das?!"
rief
Mi
madre
exclamó,
el
bill
del
teléfono
ya
le
llegó
Meine
Mutter,
die
Rechnung
kam
sofort
Pagará
más
que
nunca
yo
creo
esta
vez
Zahlen
wird
sie
mehr
diesmal,
glaub
ich
Pues
todos
se
pasan
llamando
collect
Denn
alle
rufen
an
per
Collect
(Esta
es
la
suerte
de
mi
vida)
(Das
ist
das
Glück
meines
Lebens)
(Vivir
en
Panamá)
(In
Panama
leben)
(Esta
es
la
suerte
de
mi
vida)
(Das
ist
das
Glück
meines
Lebens)
(En
Santiago
vivir)
(In
Santiago
leben)
Tocan
la
puerta,
pregunto
quién
es
Klopfen
an
der
Tür,
ich
frag
wer
da
Responde
apurado:
"El
super
José"
Antwortet
eilig:
"Super
José"
Me
acuerda
que
el
heater
lo
apaga
a
las
3
Erinnert:
Heizung
aus
um
drei
Que
tenga
cuidado
con
el
fire
escape
Vorsicht
beim
Feuertreppengang
Que
la
tubería
se
ha
vuelto
a
romper
Das
Rohr
ist
wieder
geplatzt
ach
ja
¡Oye
Joe!
¡Oye
Joe!
Hör
Joe!
Hör
Joe!
Me
grita
Rafa,
yo
le
digo
¿Que
fue?
Schreit
Rafa,
ich
frag:
"Was
ist
los?"
¡Le
pusieron
un
ticket
tu
carro
otra
vez!
"Dein
Wagen
hat
wieder
nen
Strafzettel!"
(Esta
es
la
suerte
de
mi
vida)
(Das
ist
das
Glück
meines
Lebens)
(Aquí
en
Cali
vivir)
(Hier
in
Cali
leben)
(Esta
es
la
suerte
de
mi
vida)
(Das
ist
das
Glück
meines
Lebens)
(Vivir
allá
en
París)
(Dort
in
Paris
leben)
Yo
me
despido
de
todos
y
beso
a
mi
madre
Ich
verabschiede
mich
und
küss
meine
Mutter
Ella
me
aconseja:
"Ten
cuidado
en
la
calle"
Sie
rät:
"Sei
vorsichtig
auf
der
Straße"
Enciendo
mi
carro,
alguien
me
bipió
Starte
mein
Auto,
jemand
hupt
Si
no
es
mi
novia,
quien
diablos
llamó
Nicht
meine
Freundin,
wer
rief
da
bloß?
Un
número
raro,
clave
911
Komische
Nummer,
Vorwahl
911
Tenía
que
saberlo,
eran
las
chicas
del
bonche
Hätte
ich
wissen
müssen
- die
Mädchen
vom
Fest
Recorro
la
calle
y
cruzo
el
cross
Bronx
Fahre
durch
die
Straßen,
durchqueer
den
Bronx
Llegando
a
Manhattan
el
pinche
se
armó
In
Manhattan
angegangen,
ging's
loß
Ratatatatatata,
ya
mataron
dos
Ratatatatatata,
zwei
sind
schon
tot
¡¿A
quienés
mataron?!
Alguien
preguntó
"Wen
töteten
sie?"
fragt
wer
genau
Como
nadie
ha
visto,
nadie
contestó
Weil
niemand
es
sah,
gab
keiner
Antwort
Si
tú
no
lo
sabes,
tampoco
sé
yo
Wenn
du
es
nicht
weißt,
weiß
ich
es
auch
nicht
Y
que
siga
el
sabor
Und
der
Rhythmus
geht
weiter
Con
La
Sonora
Dinamita
Mit
La
Sonora
Dinamita
¡Vivir
en
mi
país!
In
meinem
Land
leben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lady Dee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.