La Sonora Dinamita - Un Día en Nueva York (with Orlando Quesada) - перевод текста песни на немецкий




Un Día en Nueva York (with Orlando Quesada)
Ein Tag in New York (mit Orlando Quesada)
Que linda es mi ciudad
Wie schön ist meine Stadt
Pero detrás de esta belleza
Doch hinter dieser Schönheit
Se ocultan tantas cosas extrañas
Verstecken sich so viele seltsame Dinge
Para yo vivir aquí no ha sido fácil
Hier zu leben war für mich nicht einfach
En un apartamento en pleno Bronx
In einer Wohnung mitten im Bronx
Si no es un tiroteo la sirena
Wenn kein Schießen ist, dann die Sirenen
Cuando no es una ganga es un "hold up"
Ist kein Schnäppchen, dann ein "Überfall"
(¡Que vacilón!)
(Was für ein Spaß!)
Que vacilón
Was für ein Spaß
(¡Que vacilón!)
(Was für ein Spaß!)
Es Nueva York y yo
Es ist New York und ich
Yo sólo quiero vivir aquí
Ich will einfach nur hier leben
Y pasarme el día entero feliz
Und den ganzen Tag glücklich verbringen
Yo sólo quiero vivir aquí
Ich will einfach nur hier leben
Y pasarme el día entero feliz
Und den ganzen Tag glücklich verbringen
Yo me levanto de la cama sin saber que día es hoy
Ich stehe auf, ohne den Wochentag zu kennen
Voy directo al baño, hace un poco de calor
Geh direkt ins Bad, es ist etwas warm
Yo me cepillo los dientes, y cojo el jabón
Ich putze mir die Zähne und nehme die Seife
Abro la ducha con precaución
Dusche vorsichtig an
Agua caliente y fría para emparejar la acción
Heißes und kaltes Wasser zum Ausgleich
Como de costumbre siempre entono esta canción
Wie üblich singe ich dieses Lied
(Esta es la suerte de mi vida)
(Das ist das Glück meines Lebens)
(Vivir en Nueva York)
(In New York leben)
(Esta es la suerte de mi vida)
(Das ist das Glück meines Lebens)
(Vivir en Nueva York)
(In New York leben)
Cojo la crema, el rasurador
Nehme Creme, Rasierer her
Me afeito la cara luego me unto el alcohol
Rasiere mich, dann tupfe ich Alkohol
Aunque me molesta yo resisto el dolor
Obwohl es brennt, ertrag ich das
Si quiero moños bonitos pues aguanto el jalón
Will ich Locken, halt ich den Zug aus
Me miro al espejo y me peino a la vez
Schau in den Spiegel, kämm mich nebenbei
Poco de jelly y otro de Jean Natte
Etwas Pomade, etwas Jean Naté
Mi madre me grita si ya terminé
Meine Mutter schreit: "Bist du fertig?"
"Me limpias el baño y te secas lo pies"
"Mach das Bad sauber, trockne deine Füße"
"No quiero el reguero de la otra vez"
"Keine Sauerei wie beim letzten Mal"
(Esta es la suerte de mi vida)
(Das ist das Glück meines Lebens)
(Vivir en México)
(In Mexico leben)
Con La Sonora es mi son
Mit La Sonora ist mein Rhythmus
(Esta es la suerte de mi vida)
(Das ist das Glück meines Lebens)
(Vivir en Bogotá)
(In Bogotá leben)
Yo convenzo a mi madre que todo está bien
Ich überzeug meine Mutter, alles sei gut
Que ya limpié el baño y me sequé los pies
Hab Bad geputzt und Füße getrocknet
Pregunto la hora, no lo puedo creer
Frag nach der Uhrzeit - ich glaub es kaum
Las seis de la tarde, tengo que correr
Sechs Uhr abends, ich muss rennen
Me pongo la ropa decido comer
Zieh mich an, entscheide zu essen
Reposo un poquito y me bebo el café
Rast etwas, trinke Kaffee
Leo la prensa, que puedo leer
Lese die Zeitung - was sie bringt
Oferta de trabajo, al fin la encontre
Jobangebot! Endlich gefunden
Joven apuesto, que hable inglés, de 22 a 30
Hübscher Jüngling mit Englischkenntnissen
Que tenga 6 pies, que vista elegante y de aspecto francés
1.80 m, elegant, französisches Auftreten
Como yo soy latino, no me preocupé
Doch als Latino macht ich mir nichts draus
(Esta es la suerte de mi vida)
(Das ist das Glück meines Lebens)
(Vivir aquí en Madrid)
(Hier in Madrid zu leben)
(Esta es la suerte de mi vida)
(Das ist das Glück meines Lebens)
(Vivir en Medellín)
(In Medellín leben)
Y como soy de aquí
Und weil ich von hier bin
Me voy a rumbear
Geh ich feiern jetzt
Con La Sonora Dinamita
Mit La Sonora Dinamita
(Esta es la suerte de mi vida)
(Das ist das Glück meines Lebens)
(Aquí en Lima vivir)
(Hier in Lima zu leben)
(Esta es la suerte de mi vida)
(Das ist das Glück meines Lebens)
(Vivir en Guayaquil)
(In Guayaquil leben)
Suena el teléfono, mi pana Raúl
Telefon klingelt, mein Kumpel Raúl
Me acuerda que es viernes, que hay baile en el club
Erinnert mich: Freitag, Party im Club
Luces, mujeres, sonido y ambiente
Lichter, Frauen, Musik und Ambiente
Yo no lo olvido, yo lo tengo presente
Ich vergesse es nicht, hab es fest im Sinn
Cuelgo el teléfono, me arreglo después
Leg auf, mach mich fertig nun
El nudo 'e corbata por quinta vez
Der Krawattenknoten zum fünften Mal
"Dios mío, ¡¿Qué es esto?!"
"Mein Gott, was ist das?!" rief
Mi madre exclamó, el bill del teléfono ya le llegó
Meine Mutter, die Rechnung kam sofort
Pagará más que nunca yo creo esta vez
Zahlen wird sie mehr diesmal, glaub ich
Pues todos se pasan llamando collect
Denn alle rufen an per Collect
(Esta es la suerte de mi vida)
(Das ist das Glück meines Lebens)
(Vivir en Panamá)
(In Panama leben)
(Esta es la suerte de mi vida)
(Das ist das Glück meines Lebens)
(En Santiago vivir)
(In Santiago leben)
Tocan la puerta, pregunto quién es
Klopfen an der Tür, ich frag wer da
Responde apurado: "El super José"
Antwortet eilig: "Super José"
Me acuerda que el heater lo apaga a las 3
Erinnert: Heizung aus um drei
Que tenga cuidado con el fire escape
Vorsicht beim Feuertreppengang
Que la tubería se ha vuelto a romper
Das Rohr ist wieder geplatzt ach ja
¡Oye Joe! ¡Oye Joe!
Hör Joe! Hör Joe!
Me grita Rafa, yo le digo ¿Que fue?
Schreit Rafa, ich frag: "Was ist los?"
¡Le pusieron un ticket tu carro otra vez!
"Dein Wagen hat wieder nen Strafzettel!"
(Esta es la suerte de mi vida)
(Das ist das Glück meines Lebens)
(Aquí en Cali vivir)
(Hier in Cali leben)
(Esta es la suerte de mi vida)
(Das ist das Glück meines Lebens)
(Vivir allá en París)
(Dort in Paris leben)
Yo me despido de todos y beso a mi madre
Ich verabschiede mich und küss meine Mutter
Ella me aconseja: "Ten cuidado en la calle"
Sie rät: "Sei vorsichtig auf der Straße"
Enciendo mi carro, alguien me bipió
Starte mein Auto, jemand hupt
Si no es mi novia, quien diablos llamó
Nicht meine Freundin, wer rief da bloß?
Un número raro, clave 911
Komische Nummer, Vorwahl 911
Tenía que saberlo, eran las chicas del bonche
Hätte ich wissen müssen - die Mädchen vom Fest
Recorro la calle y cruzo el cross Bronx
Fahre durch die Straßen, durchqueer den Bronx
Llegando a Manhattan el pinche se armó
In Manhattan angegangen, ging's loß
Ratatatatatata, ya mataron dos
Ratatatatatata, zwei sind schon tot
¡¿A quienés mataron?! Alguien preguntó
"Wen töteten sie?" fragt wer genau
Como nadie ha visto, nadie contestó
Weil niemand es sah, gab keiner Antwort
Si no lo sabes, tampoco yo
Wenn du es nicht weißt, weiß ich es auch nicht
Y que siga el sabor
Und der Rhythmus geht weiter
Con La Sonora Dinamita
Mit La Sonora Dinamita
Yeah
Yeah
¡Vivir en mi país!
In meinem Land leben!





Авторы: Lady Dee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.