Текст и перевод песни La Sonora Santanera feat. Diego Moran - Leyda - En Vivo
Leyda,
te
quiero
mucho
Лейда,
я
очень
тебя
люблю
Y
por
ti
sufro,
y
siempre
vivo
pensando
en
ti
(pensando
en
ti)
И
ради
тебя
я
страдаю,
и
я
всегда
живу,
думая
о
тебе
(думая
о
тебе)
Contigo
he
soñado
tanto
С
тобой
я
так
много
мечтал
Y
me
baño
en
llanto
cuando
despierto
y
no
es
así
(y
no
es
así)
И
я
купаюсь
в
слезах,
когда
просыпаюсь,
и
это
не
так
(и
это
не
так)
¿Cuándo
se
acabará
mi
sufrimiento?
Когда
закончатся
мои
страдания?
¿Cuándo
le
darás
fin
a
mi
tormento?
Когда
ты
прекратишь
мои
мучения?
Muy
grande
es
mi
desconsuelo
Моя
печаль
очень
велика
Y
le
pido
al
cielo
que
seas
para
mí,
solo
pa'
mí
И
я
прошу
небеса,
чтобы
ты
был
для
меня,
только
для
меня.
Muy
grande
es
mi
desconsuelo
Моя
печаль
очень
велика
Y
le
pido
al
cielo,
le
pido
al
cielo
seas
para
mí
И
я
прошу
небо,
я
прошу
небо,
ты
будешь
для
меня.
Ole,
gitanilla
Будь
на
Гитани
Gitanilla
de
mi
vida
Гитанилла
из
моей
жизни
¡Y
el
acordeón!
И
аккордеон!
¡Ay,
qué
sabor!
О,
какой
аромат!
Diego
Morán
con
la
Sonora
Santanera,
Santanera
Диего
Моран
с
Сонорой
Сантанера,
Сантанера
Mírala
que
está
bien
buena
Посмотри
на
нее,
она
очень
хороша
Leyda,
te
quiero
mucho
Лейда,
я
очень
тебя
люблю
Y
por
ti
sufro,
y
siempre
vivo
pensando
en
ti
(pensando
en
ti)
И
ради
тебя
я
страдаю,
и
я
всегда
живу,
думая
о
тебе
(думая
о
тебе)
Contigo
he
soñado
tanto
С
тобой
я
так
много
мечтал
Y
me
baño
en
llanto
cuando
despierto
y
no
es
así
(y
no
es
así)
И
я
купаюсь
в
слезах,
когда
просыпаюсь,
и
это
не
так
(и
это
не
так)
¿Cuándo
se
acabará
mi
sufrimiento?
Когда
закончатся
мои
страдания?
¿Cuándo
le
darás
fin
a
mi
tormento?
Когда
ты
прекратишь
мои
мучения?
Muy
grande
es
mi
desconsuelo
Моя
печаль
очень
велика
Y
le
pido
al
cielo
que
seas
para
mí,
solo
pa'
mí
И
я
прошу
небеса,
чтобы
ты
был
для
меня,
только
для
меня.
Muy
grande
es
mi
desconsuelo
Моя
печаль
очень
велика
Y
le
pido
al
cielo,
le
pido
al
cielo
seas
para
mí
И
я
прошу
небо,
я
прошу
небо,
ты
будешь
для
меня.
Ay,
que
mi
amor
Ох
моя
любовь
Ay,
qué
dolor
ой
как
больно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Edelberto Jarava Manrique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.