Текст и перевод песни La Sonora Santanera - Lamento Borincano
Lamento Borincano
Lament of the Borincano
Sale
loco
de
contento
con
su
cargamento,
Joyfully
he
sets
out
with
his
wares,
para
la
ciudad,
ay,
para
la
cuidad,
to
the
city,
oh,
to
the
city,
lleva
en
su
pensamiento
todo
un
mundo
lleno,
he
carries
in
his
thoughts
a
world
full
de
felicidad,
ay,
de
felicidad,
of
happiness,
oh,
of
happiness,
piensa
remediar
la
situación,
he
thinks
to
remedy
the
situation,
del
hogar
que
es
toda
su
ilusión,
sí.
of
the
home
that
is
his
every
dream,
yes.
Y
alegre
el
jibarito
va
pensando
así,
And
the
happy
countryman
goes
thinking
thus,
diciendo
así,
cantando
así
por
el
camino,
saying
thus,
singing
thus
on
his
way,
si
yo
vendo
la
carga
mi
dios
querido,
if
I
sell
my
load
my
dear
God,
un
traje
a
mi
viejita
voy
a
comprar.
I
will
buy
a
new
dress
for
my
little
old
woman.
Y
alegre
también
su
yegua
va,
And
his
mare
also
goes
happily,
al
presentir
que
aquel
cantar,
at
sensing
that
that
song,
es
todo
un
himno
de
alegría,
is
a
hymn
of
joy,
y
en
eso
le
sorprende
la
luz
del
día,
and
at
that
moment
the
light
of
day
surprises
him,
y
llegan
al
mercado
de
la
ciudad.
and
they
arrive
at
the
city
market.
Pasa
la
mañana
entera
sin
que
nadie
quiera,
The
whole
morning
passes
without
anyone
wanting
to
su
carga
comprar,
ay,
su
carga
comprar,
buy
his
load,
oh,
to
buy
his
load,
todo,
todo
esta
desierto
y
el
pueblo
esta
lleno,
everything
is
deserted
and
the
city
is
full
de
necesidad,
ay,
de
necesidad,
of
need,
oh,
of
need,
se
oye
este
lamento
por
doquier,
this
lament
can
be
heard
everywhere,
de
mi
desdichada
Borinquen
sí.
of
my
unfortunate
Borinquen
yes.
Y
triste
el
jibarito
va
pensando
así,
And
the
sad
countryman
goes
thinking
thus,
diciendo
así,
llorando
así
por
el
camino,
saying
thus,
crying
thus
on
his
way,
que
será
de
Borinquen
mi
dios
querido,
what
will
become
of
Borinquen
my
dear
God,
que
será
de
mis
hijos
y
de
mi
hogar.
what
will
become
of
my
children
and
my
home.
Oh
Borinquen
la
tierra
del
Edén,
Oh
Borinquen
the
land
of
Eden,
la
que
al
cantar,
el
gran
Gauthier,
the
one
that
the
great
Gauthier
sang
about,
llamo
la
perla
de
los
mares,
and
called
the
pearl
of
the
seas,
ahora
que
tú
te
mueres
con
tus
pesares,
now
that
you
are
dying
with
your
sorrows,
déjame
que
te
cante
yo
también,
allow
me
to
sing
to
you
also,
Borinquen
de
mi
amor.
Borinquen
of
my
love.
Yo
soy
hijo
de
Borinquen
y
eso
nadie
va
a
cambiar,
I
am
a
son
of
Borinquen
and
no
one
is
going
to
change
that,
yo
soy
hijo
de
Borinquen
y
eso
nadie
va
a
cambiar,
I
am
a
son
of
Borinquen
and
no
one
is
going
to
change
that,
y
el
día
que
yo
me
muera
en
ti
quiero
descansar,
and
the
day
that
I
die
I
want
to
rest
in
you,
yo
te
adoro
Puerto
Rico
y
eso
nadie
me
lo
va
a
quitar.
I
adore
you
Puerto
Rico
and
no
one
is
going
to
take
that
away
from
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rafael hernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.