Текст и перевод песни La Sonora Santanera - Por un Puñado de Oro - Remasterizado
Por un Puñado de Oro - Remasterizado
За горсть золота - ремастеринг
Despues
de
haber
rodado
tanto
После
стольких
скитаний,
Vagando
sin
rumbo
por
negros
caminos,
Блуждая
бесцельно
по
темным
дорогам,
Al
fin
regresas
a
implorarme
Ты
наконец
возвращаешься,
чтобы
умолять
меня,
Finjiendo
un
cariño
que
nunca
has
sentido.
Притворяясь,
что
любишь,
хотя
никогда
не
чувствовал
этого.
Quizas
como
a
ninguno
Возможно,
как
никого
другого,
Jamás
en
la
vida
habia
querido
Никогда
в
жизни
я
так
не
любил,
Y
tú
no
más
por
un
puñado
de
oro
А
ты
всего
лишь
за
горсть
золота
Cambiaste
tú
signo
y
el
mio.
Изменила
свою
судьбу
и
мою.
Es
muy
justo
que
tú
sufras
el
dolor
que
yo
sufri
Справедливо,
что
ты
страдаешь
от
той
же
боли,
что
и
я,
Que
tus
ojos
lloren
tanto
como
lo
hice
yo
por
ti
Чтобы
твои
глаза
плакали
так
же,
как
мои
плакали
по
тебе,
Que
te
sientas
muerto
en
vida
como
un
dia
me
senti
Чтобы
ты
чувствовал
себя
мертвым
при
жизни,
как
я
когда-то
чувствовал,
Y
ni
asi
podras
pagarme
lo
que
tú
me
hiciste
a
mi.
И
даже
так
ты
не
сможешь
отплатить
мне
за
то,
что
ты
сделала
со
мной.
Quiza
como
a
ninguno
jamás
en
la
vida
Возможно,
как
никого
другого
в
жизни
Habia
querido
Я
так
не
любил,
Y
tú
nomás
por
un
puñado
de
oro
cambiaste
tu
sino
y
el
mío.
А
ты
всего
лишь
за
горсть
золота
изменила
свою
судьбу
и
мою.
Es
muy
justo
que
tú
sufras
el
dolor
que
yo
sufri
Справедливо,
что
ты
страдаешь
от
той
же
боли,
что
и
я,
Que
tus
ojos
lloren
tanto
como
lo
hice
yo
por
ti
Чтобы
твои
глаза
плакали
так
же,
как
мои
плакали
по
тебе,
Que
te
sientas
muerto
en
vida
como
un
dia
me
senti
Чтобы
ты
чувствовал
себя
мертвым
при
жизни,
как
я
когда-то
чувствовал,
Y
ni
asi
podras
pagarme
lo
que
tú
me
hiciste
a
mi.
И
даже
так
ты
не
сможешь
отплатить
мне
за
то,
что
ты
сделала
со
мной.
Quiza
como
a
ninguno
jamás
en
la
vida
Возможно,
как
никого
другого
в
жизни
Habia
querido
Я
так
не
любил,
Y
tú
nomás
por
un
puñado
de
oro
cambiaste
tu
sino
y
el
mío.
А
ты
всего
лишь
за
горсть
золота
изменила
свою
судьбу
и
мою.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gomez Barrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.