Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Te Conoci - (Tema Remasterizado)
Я тебя узнал - (Ремастеринг)
Ya
te
conocí,
ya
se
que
eres
toda
vanidad
Я
тебя
узнал,
я
знаю,
что
ты
вся
— тщеславие,
Que
nunca
diste,
ni
has
dado
tu
querer
Что
ты
никогда
не
дарила
и
не
даришь
свою
любовь,
Que
solo
buscas
el
placer
Что
ищешь
только
удовольствия.
Muere
mi
ilusión,
al
descubrir,
que
en
tu
enfermo
corazón
Рушатся
мои
иллюзии,
когда
я
обнаруживаю,
что
в
твоем
больном
сердце
Has
anidado
el
rencor,
sin
compasión,
espejo
de
tu
mal,
mujer
Гнездится
злоба,
без
сострадания,
зеркало
твоей
порочности,
женщина.
Guarda
tu
maldad,
vence
el
pecado,
que
da,
la
tentación
Сдерживай
свою
злобу,
победи
грех,
который
порождает
искушение.
Ve
que
tu
traición,
ha
destrozado,
mi
pecho,
mi
alma
y
todo
mi
ser,
pues,
ya
te
conocí,
quiero
arrancar
de
mi
pobre
corazón
Видишь,
твое
предательство
разбило
мою
грудь,
мою
душу
и
все
мое
существо,
ведь
я
тебя
узнал.
Я
хочу
вырвать
из
своего
бедного
сердца
Las
gratas
horas,
tan
falsas
como
tu,
recuerdos
que
deben,
morir
Приятные
часы,
такие
же
фальшивые,
как
ты,
воспоминания,
которые
должны
умереть.
Guarda
tu
maldad,
vence
el
pecado,
que
da,
la
tentación
Сдерживай
свою
злобу,
победи
грех,
который
порождает
искушение.
Ve
que
tu
traición,
ha
destrozado
Видишь,
твое
предательство
разбило
Mi
pecho,
mi
alma,
y
todo
mi
ser
Мою
грудь,
мою
душу
и
все
мое
существо.
Pues,
ya
te
conocí,
quiero
arrancar
de
mi
pobre
corazón
Ведь
я
тебя
узнал.
Я
хочу
вырвать
из
своего
бедного
сердца
Las
gratas
horas,
tan
falsas
como
tu,
recuerdos
que
deben,
morir
Приятные
часы,
такие
же
фальшивые,
как
ты,
воспоминания,
которые
должны
умереть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Homero Aguilar Cabrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.