La Sra. Tomasa feat. Ahivyn Bruno, DESIREE DIOUF, Sr. Wilson & Marcio Ramirez - El Colectivo - перевод текста песни на немецкий

El Colectivo - La Sra. Tomasa , Sr. Wilson перевод на немецкий




El Colectivo
Das Kollektiv
¡Puro fuego!
Reines Feuer!
Rompiendo barreras
Barrieren durchbrechen
Cruzando fronteras (Ah)
Grenzen überschreiten (Ah)
Y repartiendo azúcar
Und Zucker verteilen
Como Celia (¡Azúcar!)
Wie Celia (Zucker!)
No soy cubana, no
Ich bin keine Kubanerin, nein
Pero es la escuela
Aber das ist die Schule
Ahivyn Bruno
Ahivyn Bruno
Dejando en alto Venezuela
Venezuela hochleben lassen
Ah, él dice que lo tengo desvela'o
Ah, er sagt, ich halte ihn wach
Porque mi tristeza le quema
Weil mein Kummer ihn verbrennt
Y se repite la historia... ¿Por qué?
Und die Geschichte wiederholt sich... Warum?
Porque ha dejado cosas buenas
Weil sie Gutes hinterlassen hat
¡La historia se repite! ¡Oh!
Die Geschichte wiederholt sich! Oh!
¡La Tomasa, el Colectivo con el live show!
La Tomasa, das Kollektiv mit der Live-Show!
¡La historia se repite! ¡Oh!
Die Geschichte wiederholt sich! Oh!
¡La Tomasa, el Colectivo con el live show!
La Tomasa, das Kollektiv mit der Live-Show!
¡La historia se repite! ¡Oh!
Die Geschichte wiederholt sich! Oh!
¡La Tomasa, el Colectivo con el live show!
La Tomasa, das Kollektiv mit der Live-Show!
¡La historia se repite! ¡Oh!
Die Geschichte wiederholt sich! Oh!
¡La Tomasa, el Colectivo con el live show!
La Tomasa, das Kollektiv mit der Live-Show!
Ya 'tan ready to's los ingredientes para la receta
Alle Zutaten für das Rezept sind schon bereit
Agua pa' la maceta, aire pa' la chancleta
Wasser für den Topf, Luft für die Sandale
Vitamina S, fluye de la tierra y crece
Vitamin S, fließt aus der Erde und wächst
Es la raíz del tambor y eso es lo que nos fortalece
Es ist die Wurzel der Trommel und das ist es, was uns stärkt
Esto es a veces no se ve todos los días, no
So etwas sieht man nicht jeden Tag, nein
¡Ritmo y melodía' que alegran el alma mía!
Rhythmus und Melodie, die meine Seele erfreuen!
Cosa buena, bailando se olvidan las penas
Gute Sache, tanzend vergisst man die Sorgen
Pero cuida'o si te quema
Aber pass auf, dass es dich nicht verbrennt
¡Ay! Te envenena ¡Ay! ¡No hay cura conocida!
Ay! Es vergiftet dich! Ay! Es gibt keine bekannte Heilung!
Es como un callejón sin salida
Es ist wie eine Sackgasse
¡Salud y vida te traigo yo!
Gesundheit und Leben bringe ich dir!
¡Hacha y machete como Héctor Lavoe!
Axt und Machete wie Héctor Lavoe!
Io, io, venimos de segunda
Io, io, wir kommen hinzu
¡Para formar esta rumba!
Um diese Rumba zu gestalten!
¡Díselo, negra!
Sag es ihnen, Negra!
Este chachachá es lo que llega
Dieser Cha-Cha-Cha ist das, was ankommt
¡La historia se repite! ¡Oh!
Die Geschichte wiederholt sich! Oh!
¡La Tomasa, el Colectivo con el live show!
La Tomasa, das Kollektiv mit der Live-Show!
¡La historia se repite! (Se repite) ¡Oh!
Die Geschichte wiederholt sich! (Wiederholt sich) Oh!
¡La Tomasa, el Colectivo con el live show!
La Tomasa, das Kollektiv mit der Live-Show!
¡La historia se repite! ¡Oh!
Die Geschichte wiederholt sich! Oh!
¡La Tomasa, el Colectivo con el live show!
La Tomasa, das Kollektiv mit der Live-Show!
¡La historia se repite! ¡Oh!
Die Geschichte wiederholt sich! Oh!
¡La Tomasa, el Colectivo con el live show!
La Tomasa, das Kollektiv mit der Live-Show!
Cómo olvidarme de mi sabor
Wie könnte ich meinen Geschmack vergessen
Con un corazón que late al ritmo del tambor
Mit einem Herzen, das im Rhythmus der Trommel schlägt
Kay, Kay fi Xi man
Kay, Kay fi Xi man
El Colectivo yo me voy, si te vas
Das Kollektiv, ich gehe, wenn du gehst
Así que vente, vente hermana vente
Also komm, komm Schwester, komm
Que eso se prende otra vez
Das flammt wieder auf
Vente, vente hermana, vente
Komm, komm Schwester, komm
¡Que eso se prende otra vez!
Das flammt wieder auf!
Vente pa'cá yo digo vente pa'cá
Komm her, ich sage, komm her
Siéntelo en tu alma, "Yes, we full a flavah" (¡Ey!)
Fühl es in deiner Seele, "Ja, wir sind voller Geschmack" (Hey!)
Vente pa'cá, no te vayas pa'llá
Komm her, geh du nicht dorthin
Escucha lo que te tengo que decir ahora
Hör zu, was ich dir jetzt zu sagen habe
Digo: entro. Es un sitio oscuro pero lleno de talento
Ich sage: Ich trete ein. Es ist ein dunkler Ort, aber voller Talent
Nos damos las manos, tengo el alma en movimiento
Wir geben uns die Hände, meine Seele ist in Bewegung
Y siento el viento y trae el evento...
Und ich spüre den Wind und er bringt das Ereignis...
Pues el Colectivo está naciendo (¡Tomasa!)
Denn das Kollektiv wird geboren (Tomasa!)
¡Ey!, ah so we tell you di ting (Oh)
Hey!, also erzählen wir dir das Ding (Oh)
Tienes que estar ready pa' este "tigueraizing" (Oh)
Du musst bereit sein für dieses "Tigeraizing" (Oh)
Es universal, "a strickly love ah we a bring" (Oh)
Es ist universell, "wir bringen ausschließlich Liebe" (Oh)
"Chat pon di microfon and yes we ram down di thing" (Oh)
"Reden am Mikrofon und ja, wir rocken das Ding" (Oh)
"Supah dupah tropa que te copa to'el ring" (Oh)
"Super-duper Truppe, die den ganzen Ring einnimmt" (Oh)
"Anyweh we go se we go full a stylin" (Oh)
"Wo immer wir hingehen, gehen wir voller Style" (Oh)
"Man called willy deyah pon the microfon a sing"
"Ein Mann namens Willy ist da am Mikrofon und singt"
La Tomasa, el Colectivo "we a di queen ina di ring"
La Tomasa, das Kollektiv "wir sind die Königin im Ring"
Vente, vente hermana, vente (Con, con la Tomasa aquí presente)
Komm, komm Schwester, komm (Mit, mit La Tomasa hier anwesend)
Vente, vente hermana, vente ("Azucamina" pa' mi gente)
Komm, komm Schwester, komm ("Zuckermedizin" für meine Leute)
Vente, vente hermana, vente (Si te vienes, ¿qué? Si te vienes, ¿qué?)
Komm, komm Schwester, komm (Wenn du kommst, was? Wenn du kommst, was?)
Vente, vente hermana, vente (Con la Tomasa, mi gente)
Komm, komm Schwester, komm (Mit La Tomasa, meine Leute)
La historia se repite
Die Geschichte wiederholt sich
Con la sangre no se compite
Mit Blut konkurriert man nicht
Sea espiritual, sea pagano
Sei es spirituell, sei es heidnisch
De distintas madres y aquí sólo hay hermanos (Sólo hay hermanos)
Von verschiedenen Müttern und hier gibt es nur Brüder (Nur Brüder)
Las cosas buenas se repiten
Die guten Dinge wiederholen sich
Cuando se comparte y no se compite (No se compite)
Wenn man teilt und nicht konkurriert (Nicht konkurriert)
Lo bueno nadie lo esperaba
Das Gute erwartete niemand
De muchas madres, pero aquí sólo hay hermanas (Sólo hay hermanas)
Von vielen Müttern, aber hier gibt es nur Schwestern (Nur Schwestern)





Авторы: Ahivyn Bruno, Alberto Limiñana Oliva, Desiree Diouf, Joaquim Saigi Martínez, Jordi Sanz Cervera, Marc Soto Guasch, Marcio, Pablo Domínguez Curell, Pau Lobo Valls, Santiago Longarón Ropero, Xavier Ojeda Serra

La Sra. Tomasa feat. Ahivyn Bruno, DESIREE DIOUF, Sr. Wilson & Marcio Ramirez - Alegre Pero Peligroso
Альбом
Alegre Pero Peligroso
дата релиза
21-02-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.