Текст и перевод песни La Swija feat. Soprano - Téléthon
Mes
dames
et
messieurs
bonsoir,
bienvenus
au
Téléthon
2008
Ladies
and
gentlemen,
good
evening
and
welcome
to
Telethon
2008
Aujourd'hui
encore,
nous
avons
besoin
de
votre
aide
Today,
once
again,
we
need
your
help
Nous
avons
besoin
d'un
geste,
d'un
don
ou
d'un
soutien
We
need
a
gesture,
a
donation
or
support
Pour
ça
vous
pouvez
nous
joindre
au
numéro
de
téléphone
inscrit
en
bas
de
votre
écran
To
do
this,
you
can
reach
us
at
the
phone
number
at
the
bottom
of
your
screen
Le
sujet
qui
va
suivre,
est
un
sujet
qui
nous
touche
tous
The
subject
that
follows
is
a
subject
that
affects
us
all
C'est
l'histoire
d'une
personne
qui
mérite
toute
notre
attention,
le
sujet
est
signé
la
Swija
It's
the
story
of
a
person
who
deserves
our
full
attention,
the
subject
is
signed
La
Swija
Et
n'oubliez
pas,
on
attend
vos
appels
And
don't
forget,
we
are
waiting
for
your
calls
Il
a
besoin
de
notre
aide
He
needs
our
help,
love.
Juste
un
geste
avec
le
cœur
Just
a
gesture
from
the
heart
Le
visage
sale
bleu
et
rempli
de
douleurs
His
face
is
dirty,
blue
and
filled
with
pain
Il
passe
son
temps
dans
les
pleurs
He
spends
his
time
in
tears
Il
a
du
mal
à
dire
je
t'aime
He
has
trouble
saying
I
love
you
Lui
si
stone
lui
qui
tremble
Him,
so
stoned,
him
who
trembles
Lui
qui
saigne,
lui
qui
laisse
aller
la
lune
Him
who
bleeds,
him
who
lets
go
of
the
moon
Pour
arriver
le
soleil
For
the
sun
to
arrive
La
liberté
enchaine
Chains
freedom
Mais
comment
dire
que
la
vie
est
belle
But
how
to
say
that
life
is
beautiful,
darling
Lui
qui
se
maquille
de
liquide
et
de
terre
Him
who
wears
makeup
of
liquid
and
earth
Les
cicatrices
de
la
guerre
dessinent
son
corps
comme
des
frontières
The
scars
of
war
draw
his
body
like
borders
Allonger
sur
un
brancard
Lying
on
a
stretcher
Tatoué
par
les
étoiles
à
rêver
d'un
don,
d'une
pièce,
d'une
greffe
Tattooed
by
the
stars,
dreaming
of
a
donation,
a
coin,
a
transplant
Lui
qui
enterre
ces
sourires
sa
joie
de
vivre
He
who
buries
his
smiles,
his
joy
of
living
Nous
qui
lui
marchons
dessus
We
who
walk
on
top
of
him
En
oubliant
son
avenir
Forgetting
his
future
Couvert
par
les
nuages
au
sommeil
léger
Covered
by
the
clouds
in
light
sleep
L'amour
est
en
otage
et
les
cœurs
blessés
Love
is
hostage
and
hearts
are
broken
Aujourd'hui
le
sauver
n'est
plus
chose
impossible
Today,
saving
him
is
no
longer
impossible
Suffit
juste
d'un
coup
de
fil
Just
need
a
phone
call
Là
c'est
toujours
possible
There,
it's
always
possible
Donc,
il
y
a-t-il
un
cœur
de
disponible?
So,
is
there
a
heart
available?
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
The
world
needs
a
transplant,
babe.
On
continue
à
vivre
We
keep
living
Appeler
vite
on
compte
sur
vous
pour
faire
un
don
Call
quickly,
we
are
counting
on
you
to
make
a
donation
Ou
au
moins
un
geste
Or
at
least
a
gesture
(Au
moins
pour
son
avenir)
(At
least
for
his
future)
Il
y
a-t-il
un
cœur
de
disponible?
Is
there
a
heart
available?
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
The
world
needs
a
transplant
On
continue
à
vivre
mobilisons-nous
pour
qu'un
monde
meilleur
Let's
continue
to
live,
let's
mobilize
ourselves
so
that
a
better
world
Ne
sois
plus
un
rêve
Is
no
longer
a
dream
Au
moins
un
sourire
At
least
a
smile
Dans
ces
poumons
il
y
a
les
cendres
de
l'Amazonie
In
these
lungs
are
the
ashes
of
the
Amazon
Il
recrache
la
fumée
He
coughs
up
the
smoke
C'est
la
pollution
de
tous
paris
It's
the
pollution
of
all
Paris
Les
veines
ouvertes
le
sang
des
innocentes
coule
à
flot
Veins
open,
the
blood
of
the
innocent
flows
freely
Il
a
les
idées
noires
He
has
dark
thoughts
Il
y
a
du
pétrole
dans
son
ruisseau
There's
oil
in
his
stream
Entre
la
faune
et
la
flore
Between
fauna
and
flora
Entre
nos
fautes
et
nos
forces
Between
our
faults
and
our
strengths
Tous
nos
efforts
en
vain
demain
All
our
efforts
in
vain
tomorrow
On
enterre
son
corps
We
bury
his
body,
my
love
Accusé
de
non-assistance
au
monde
en
danger
Accused
of
failing
to
help
a
world
in
danger
Personne
ne
sait
nager
Nobody
knows
how
to
swim
Et
ont
fini
tous
par
plonger
And
they
all
ended
up
diving
in
Livré
a
lui-même
face
au
cancer
de
l'espèce
humaine
Left
to
his
own
devices,
facing
the
cancer
of
the
human
species
Pendant
que
l'on
devient
aveugle
While
we
become
blind
Face
à
autant
de
lumière
In
the
face
of
so
much
light
Notre
orgueil
a
percuté
un
iceberg
Our
pride
hit
an
iceberg
Y
en
na
beaucoup
qui
se
trouve
There
are
many
who
are
found
Mais
au
finale,
il
y
en
a
beaucoup
qui
se
perde
But
in
the
end,
there
are
many
who
are
lost
La
froideur
des
regards
n'empêche
pas
la
fonte
des
glaces
The
coldness
of
looks
does
not
prevent
the
ice
from
melting
On
pisse
sur
sa
civière
en
cherchant
le
bonheur
dans
l'espace
We
pee
on
his
stretcher,
looking
for
happiness
in
space
On
l'abandonne
face
à
la
maladie
We
abandon
him
to
sickness
On
l'aime
et
on
l'aide
We
love
him
and
we
help
him
En
dessinant
un
cœur
sur
une
bombe
atomique
By
drawing
a
heart
on
an
atomic
bomb
Il
y
a-t-il
un
cœur
de
disponible?
Is
there
a
heart
available?
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
The
world
needs
a
transplant,
girl.
On
continue
à
vivre
We
keep
living
Appeler
vite
on
compte
sur
vous
pour
faire
un
don
Call
quickly,
we
are
counting
on
you
to
make
a
donation
Ou
au
moins
un
geste
Or
at
least
a
gesture
Au
moins
pour
son
avenir
At
least
for
his
future
Il
y
a-t-il
un
cœur
de
disponible?
Is
there
a
heart
available?
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
The
world
needs
a
transplant
On
continue
à
vivre
mobilisons-nous
pour
qu'un
monde
meilleur
Let's
continue
to
live,
let's
mobilize
ourselves
so
that
a
better
world
Ne
sois
plus
un
rêve
Is
no
longer
a
dream
Au
moins
un
sourire
At
least
a
smile
Donne-moi
force
de
pouvoir
encore
rêver
une
meilleure
réalité
Give
me
strength
to
still
dream
of
a
better
reality,
baby
Donne-moi
la
force
de
pouvoir
encore
sauver
ceux
qui
me
reste
d'humanité
Give
me
the
strength
to
still
save
those
who
remain
of
humanity
Plus
tu
grandis,
plus
tu
vois
tous
se
croules
The
more
you
grow
up,
the
more
you
see
everything
crumble
Plus
tu
perds
la
force
de
résister
The
more
you
lose
the
strength
to
resist
Donne-moi
la
force
de
pouvoir
encore
rêver,
oh
Give
me
the
strength
to
still
dream,
oh
Donne-moi
la
force
de
pouvoir
encore
rêver
une
meilleure
réalité
Give
me
the
strength
to
still
dream
of
a
better
reality
Donne-moi
la
force
de
pouvoir
encore
sauver
ceux
qui
me
reste
d'humanité
Give
me
the
strength
to
still
save
those
who
remain
of
humanity
Plus
tu
grandis,
plus
tu
vois
tous
se
croules
The
more
you
grow
up,
the
more
you
see
everything
crumble
Plus
tu
perds
la
force
de
résister
The
more
you
lose
the
strength
to
resist
Donne-moi
la
force
de
pouvoir
encore
rêver,
oh
Give
me
the
strength
to
still
dream,
oh
Aimer
sans
concession
To
love
without
concession,
love
Détruire
ces
munitions
Destroy
these
munitions
Donner
une
seconde
chance
Give
a
second
chance
Un
nouveau
souffle
à
ce
monde
A
new
breath
to
this
world
Subvenir
à
ces
besoins
Meet
its
needs
Pour
ça
lui
tendre
la
main
For
that,
lend
him
a
hand
Il
ne
faudrait
qu'un
geste
pour
l'aider
It
would
only
take
a
gesture
to
help
it
Qu'aucun
pays
ne
meurt
de
faim
That
no
country
dies
of
hunger
Devenir
des
êtres
humains
Become
human
beings
Combattre
le
mal
qui
il
y
a
en
nous
pour
l'aider
Fight
the
evil
that
is
in
us
to
help
it
Partager
sa
richesse
est
un
des
feux
de
détresse
Sharing
his
wealth
is
one
of
the
fires
of
distress
Il
a
besoin
de
nous
pour
rêver
He
needs
us
to
dream
Recouvrir
la
couche
d'ozone
Cover
the
ozone
layer
Respecter
la
nature
Respect
nature
Et
ne
plus
faire
couler
de
sang
pour
l'aider
And
stop
spilling
blood
to
help
it
Faire
flotter
le
drapeau
blanc
Fly
the
white
flag
Une
belle
image
de
paix
A
beautiful
image
of
peace
Pour
que
les
hommes
puisse
l'aider
So
that
men
can
help
it
À
tout
reconstruire,
on
veut
le
voir
sourire
To
rebuild
everything,
we
want
to
see
him
smile
Ce
sacrifié
pour
son
prochain
This
sacrifice
for
his
neighbor
On
na
le
même
groupe
sanguin
We
have
the
same
blood
type
Donc
à
nous
de
l'aider
So
it's
up
to
us
to
help
him
Il
y
a-t-il
un
cœur
de
disponible?
Is
there
a
heart
available?
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
The
world
needs
a
transplant,
my
love.
On
continue
à
vivre
We
keep
living
Appeler
vite
on
compte
sur
vous
pour
faire
un
don
Call
quickly,
we
are
counting
on
you
to
make
a
donation
Ou
au
moins
un
geste
Or
at
least
a
gesture
Au
moins
pour
son
avenir
At
least
for
his
future
Il
y
a-t-il
un
cœur
de
disponible?
Is
there
a
heart
available?
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
The
world
needs
a
transplant
On
continue
à
vivre
mobilisons-nous
pour
qu'un
monde
meilleur
Let's
continue
to
live,
let's
mobilize
ourselves
so
that
a
better
world
Ne
sois
plus
un
rêve
Is
no
longer
a
dream
Au
moins
un
sourire
At
least
a
smile
Merci
à
la
Swija
pour
ce
sujet,
j'espère
qu'il
vous
a
tous
touchés
Thanks
to
la
Swija
for
this
subject,
I
hope
it
touched
you
all
Et
n'oubliez
pas,
on
attend
vos
appels
on
compte
sur
vous
And
don't
forget,
we
are
waiting
for
your
calls,
we
are
counting
on
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.