La Swija feat. Soprano - Téléthon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Swija feat. Soprano - Téléthon




Téléthon
Telethon
Mes dames et messieurs bonsoir, bienvenus au Téléthon 2008
Ladies and gentlemen, good evening and welcome to Telethon 2008
Aujourd'hui encore, nous avons besoin de votre aide
Today, once again, we need your help
Nous avons besoin d'un geste, d'un don ou d'un soutien
We need a gesture, a donation or support
Pour ça vous pouvez nous joindre au numéro de téléphone inscrit en bas de votre écran
To do this, you can reach us at the phone number at the bottom of your screen
Le sujet qui va suivre, est un sujet qui nous touche tous
The subject that follows is a subject that affects us all
C'est l'histoire d'une personne qui mérite toute notre attention, le sujet est signé la Swija
It's the story of a person who deserves our full attention, the subject is signed La Swija
Et n'oubliez pas, on attend vos appels
And don't forget, we are waiting for your calls
Il a besoin de notre aide
He needs our help, love.
Juste un geste avec le cœur
Just a gesture from the heart
Le visage sale bleu et rempli de douleurs
His face is dirty, blue and filled with pain
Il passe son temps dans les pleurs
He spends his time in tears
Il a du mal à dire je t'aime
He has trouble saying I love you
Lui si stone lui qui tremble
Him, so stoned, him who trembles
Lui qui saigne, lui qui laisse aller la lune
Him who bleeds, him who lets go of the moon
Pour arriver le soleil
For the sun to arrive
La liberté enchaine
Chains freedom
Mais comment dire que la vie est belle
But how to say that life is beautiful, darling
Lui qui se maquille de liquide et de terre
Him who wears makeup of liquid and earth
Les cicatrices de la guerre dessinent son corps comme des frontières
The scars of war draw his body like borders
Allonger sur un brancard
Lying on a stretcher
Tatoué par les étoiles à rêver d'un don, d'une pièce, d'une greffe
Tattooed by the stars, dreaming of a donation, a coin, a transplant
Lui qui enterre ces sourires sa joie de vivre
He who buries his smiles, his joy of living
Nous qui lui marchons dessus
We who walk on top of him
En oubliant son avenir
Forgetting his future
Couvert par les nuages au sommeil léger
Covered by the clouds in light sleep
L'amour est en otage et les cœurs blessés
Love is hostage and hearts are broken
Aujourd'hui le sauver n'est plus chose impossible
Today, saving him is no longer impossible
Suffit juste d'un coup de fil
Just need a phone call
c'est toujours possible
There, it's always possible
Donc, il y a-t-il un cœur de disponible?
So, is there a heart available?
Le monde a besoin d'une greffe
The world needs a transplant, babe.
On continue à vivre
We keep living
Appeler vite on compte sur vous pour faire un don
Call quickly, we are counting on you to make a donation
Ou au moins un geste
Or at least a gesture
(Au moins pour son avenir)
(At least for his future)
Il y a-t-il un cœur de disponible?
Is there a heart available?
Le monde a besoin d'une greffe
The world needs a transplant
On continue à vivre mobilisons-nous pour qu'un monde meilleur
Let's continue to live, let's mobilize ourselves so that a better world
Ne sois plus un rêve
Is no longer a dream
Au moins un sourire
At least a smile
Dans ces poumons il y a les cendres de l'Amazonie
In these lungs are the ashes of the Amazon
Il recrache la fumée
He coughs up the smoke
C'est la pollution de tous paris
It's the pollution of all Paris
Les veines ouvertes le sang des innocentes coule à flot
Veins open, the blood of the innocent flows freely
Il a les idées noires
He has dark thoughts
Il y a du pétrole dans son ruisseau
There's oil in his stream
Entre la faune et la flore
Between fauna and flora
Entre nos fautes et nos forces
Between our faults and our strengths
Tous nos efforts en vain demain
All our efforts in vain tomorrow
On enterre son corps
We bury his body, my love
Accusé de non-assistance au monde en danger
Accused of failing to help a world in danger
Personne ne sait nager
Nobody knows how to swim
Et ont fini tous par plonger
And they all ended up diving in
Livré a lui-même face au cancer de l'espèce humaine
Left to his own devices, facing the cancer of the human species
Pendant que l'on devient aveugle
While we become blind
Face à autant de lumière
In the face of so much light
Notre orgueil a percuté un iceberg
Our pride hit an iceberg
Y en na beaucoup qui se trouve
There are many who are found
Mais au finale, il y en a beaucoup qui se perde
But in the end, there are many who are lost
La froideur des regards n'empêche pas la fonte des glaces
The coldness of looks does not prevent the ice from melting
On pisse sur sa civière en cherchant le bonheur dans l'espace
We pee on his stretcher, looking for happiness in space
On l'abandonne face à la maladie
We abandon him to sickness
On l'aime et on l'aide
We love him and we help him
En dessinant un cœur sur une bombe atomique
By drawing a heart on an atomic bomb
Il y a-t-il un cœur de disponible?
Is there a heart available?
Le monde a besoin d'une greffe
The world needs a transplant, girl.
On continue à vivre
We keep living
Appeler vite on compte sur vous pour faire un don
Call quickly, we are counting on you to make a donation
Ou au moins un geste
Or at least a gesture
Au moins pour son avenir
At least for his future
Il y a-t-il un cœur de disponible?
Is there a heart available?
Le monde a besoin d'une greffe
The world needs a transplant
On continue à vivre mobilisons-nous pour qu'un monde meilleur
Let's continue to live, let's mobilize ourselves so that a better world
Ne sois plus un rêve
Is no longer a dream
Au moins un sourire
At least a smile
Donne-moi force de pouvoir encore rêver une meilleure réalité
Give me strength to still dream of a better reality, baby
Donne-moi la force de pouvoir encore sauver ceux qui me reste d'humanité
Give me the strength to still save those who remain of humanity
Plus tu grandis, plus tu vois tous se croules
The more you grow up, the more you see everything crumble
Plus tu perds la force de résister
The more you lose the strength to resist
Donne-moi la force de pouvoir encore rêver, oh
Give me the strength to still dream, oh
Donne-moi la force de pouvoir encore rêver une meilleure réalité
Give me the strength to still dream of a better reality
Donne-moi la force de pouvoir encore sauver ceux qui me reste d'humanité
Give me the strength to still save those who remain of humanity
Plus tu grandis, plus tu vois tous se croules
The more you grow up, the more you see everything crumble
Plus tu perds la force de résister
The more you lose the strength to resist
Donne-moi la force de pouvoir encore rêver, oh
Give me the strength to still dream, oh
Aimer sans concession
To love without concession, love
Détruire ces munitions
Destroy these munitions
Donner une seconde chance
Give a second chance
Un nouveau souffle à ce monde
A new breath to this world
Pour l'aider
To help it
Subvenir à ces besoins
Meet its needs
Pour ça lui tendre la main
For that, lend him a hand
Il ne faudrait qu'un geste pour l'aider
It would only take a gesture to help it
Qu'aucun pays ne meurt de faim
That no country dies of hunger
Devenir des êtres humains
Become human beings
Combattre le mal qui il y a en nous pour l'aider
Fight the evil that is in us to help it
Partager sa richesse est un des feux de détresse
Sharing his wealth is one of the fires of distress
Il a besoin de nous pour rêver
He needs us to dream
Recouvrir la couche d'ozone
Cover the ozone layer
Respecter la nature
Respect nature
Et ne plus faire couler de sang pour l'aider
And stop spilling blood to help it
Faire flotter le drapeau blanc
Fly the white flag
Une belle image de paix
A beautiful image of peace
Pour que les hommes puisse l'aider
So that men can help it
À tout reconstruire, on veut le voir sourire
To rebuild everything, we want to see him smile
Ce sacrifié pour son prochain
This sacrifice for his neighbor
On na le même groupe sanguin
We have the same blood type
Donc à nous de l'aider
So it's up to us to help him
Il y a-t-il un cœur de disponible?
Is there a heart available?
Le monde a besoin d'une greffe
The world needs a transplant, my love.
On continue à vivre
We keep living
Appeler vite on compte sur vous pour faire un don
Call quickly, we are counting on you to make a donation
Ou au moins un geste
Or at least a gesture
Au moins pour son avenir
At least for his future
Il y a-t-il un cœur de disponible?
Is there a heart available?
Le monde a besoin d'une greffe
The world needs a transplant
On continue à vivre mobilisons-nous pour qu'un monde meilleur
Let's continue to live, let's mobilize ourselves so that a better world
Ne sois plus un rêve
Is no longer a dream
Au moins un sourire
At least a smile
Merci à la Swija pour ce sujet, j'espère qu'il vous a tous touchés
Thanks to la Swija for this subject, I hope it touched you all
Et n'oubliez pas, on attend vos appels on compte sur vous
And don't forget, we are waiting for your calls, we are counting on you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.