Текст и перевод песни La Swija - Téléthon (feat. Soprano)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Téléthon (feat. Soprano)
Телемарафон (при участии Soprano)
Medames
et
messieurs
bonsoir,
Дамы
и
господа,
добрый
вечер,
Bienvenue
au
telethon
2008
Добро
пожаловать
на
телемарафон
2008
Aujourd'hui
encore
nous
avons
besoin
de
votre
aide
Сегодня
мы
снова
нуждаемся
в
вашей
помощи
Nous
avons
besoin
d'un
geste,
d'un
don
ou
d'un
soutien
Нам
нужен
жест,
пожертвование
или
поддержка
Pour
ça
vous
pouvez
nous
joindre
au
numéro
de
téléphone
inscrit
en
bas
de
votre
écran
Для
этого
вы
можете
связаться
с
нами
по
номеру
телефона,
указанному
внизу
экрана
Le
sujet
qui
va
suivre
Тема,
которая
будет
затронута
далее,
Est
un
sujet
qui
nous
touche
tous
Касается
каждого
из
нас
C'est
l'histoire
d'une
personne
qui
mérite
toute
notre
attention
Это
история
человека,
который
заслуживает
нашего
внимания
Le
sujet
est
signé
La
Swija,
et
n'oubliez
pas
on
attend
vos
appels
Трек
представлен
La
Swija,
и
не
забывайте,
мы
ждем
ваших
звонков
Il
a
besoin
de
notre
aide,
juste
un
geste
avec
le
coeur
Он
нуждается
в
нашей
помощи,
просто
жест
от
всего
сердца
Le
visage
sale,
bleu
et
rempli
de
douleur
Лицо
грязное,
синее
и
полное
боли
Il
passe
son
temps
dans
les
pleurs,
Он
проводит
время
в
слезах,
Il
a
du
mal
a
dire
je
t'aime
Ему
трудно
сказать
"Я
люблю
тебя"
Lui
si
stone
lui
qui
tremble,
lui
qui
saigne
lui
qui
laisse
aller
la
lune
pour
arriver
le
soleil
Он,
кто
оцепенел,
кто
дрожит,
кто
истекает
кровью,
кто
отпускает
луну,
чтобы
взошло
солнце
La
liberté
enchaine
mais
comment
dire
qu'la
vie
est
belle?
Свобода
сковывает,
но
как
сказать,
что
жизнь
прекрасна?
Lui
qui
se
maquille
de
liquide
Он,
скрывающийся
за
жидкостью
Et
de
taire
les
cicatrices
de
la
guerre
И
скрывающий
шрамы
войны
Dessine
son
corps
comme
des
frontières
Рисует
свое
тело,
словно
границы
Allongé
sur
un
brancard
Лежа
на
больничной
койке
Tatoué
par
les
étoiles
Покрытый
татуировками
звезд
A
rêver
d'un
don,
d'une
pièce,
d'une
greffe
Мечтая
о
пожертвовании,
монете,
пересадке
Lui
qui
entèrre
ses
sourires,
sa
joie
de
vivre
Он,
кто
хоронит
свои
улыбки,
свою
радость
жизни
Nous,
qui
lui
marchons
dessus
en
oubliant
son
avenir
Мы,
кто
топчет
его,
забывая
о
его
будущем
Couvert
par
les
nuages
au
someil
léger
Укрытый
облаками
в
легком
сне
L'amour
est
en
otage
et
les
coeurs
blessés
Любовь
в
заложниках,
а
сердца
разбиты
Aujourd'hui,
le
sauver
n'est
plus
chose
impossible
Сегодня
спасти
его
- уже
не
невозможно
' Suffit
juste
d'un
coup
de
fil
Достаточно
просто
позвонить
La
c'est
toujours
possible
Сейчас
это
еще
возможно
Donc
y
a
t-il
un
coeur
de
disponible?
Так
есть
ли
сердце,
готовое
откликнуться?
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
Мир
нуждается
в
пересадке
Pour
continuer
a
vivre
appelez
vite,
on
compte
sur
vous
pour
faire
un
don
ou
au
mois
un
geste
Чтобы
продолжать
жить,
позвоните
скорее,
мы
рассчитываем
на
вас,
что
вы
сделаете
пожертвование
или
хотя
бы
жест
Au
moins
pour
son
avenir,
y
a
t-il
un
coeur
de
disponible?
Хотя
бы
ради
будущего,
есть
ли
сердце,
которое
готово
откликнуться?
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
pour
continuer
a
vivre
mobilisons
nous
Мир
нуждается
в
пересадке,
чтобы
продолжать
жить,
давайте
действовать
сообща
Pour
qu'un
monde
meilleur
ne
soit
plus
un
rêve
(au
moins
un
sourire)
Чтобы
лучший
мир
перестал
быть
мечтой
(хотя
бы
одна
улыбка)
Dans
ses
poumons,
y
a
les
cendres
de
l'Amazonie
В
его
легких
- пепел
Амазонии
Il
recrache
la
fumée:
c'est
la
pollution
de
tout
Paris
Он
выдыхает
дым:
это
загрязнение
всего
Парижа
Les
veines
ouvertes,
le
sang
des
innocents
coule
a
flot
Вены
вскрыты,
кровь
невинных
льется
рекой
Il
a
les
idées
noires,
y
a
du
pétrole
dans
son
ruisseau
У
него
мрачные
мысли,
в
его
ручье
течет
нефть
Entre
la
faune
et
la
flore
Между
фауной
и
флорой
Entre
nos
fautes
et
nos
forces
Между
нашими
ошибками
и
нашей
силой
Tous
nos
efforts
en
vain
demain,
on
enterre
son
corps
Все
наши
усилия
напрасны,
завтра
мы
предадим
его
тело
земле
Accusés
de
non
assistance
au
monde
en
danger
Обвиняемые
в
неоказании
помощи
миру,
находящемуся
в
опасности
Personne
ne
sait
nager
et
on
fini
tous
par
plonger
Никто
не
умеет
плавать,
и
все
мы
в
конце
концов
тонем
Livré
a
lui
même
Предоставленный
самому
себе
Face
au
cancer
de
l'espèce
humaine
Перед
лицом
рака
человечества
Pendant
que
l'on
devient
aveugles
face
a
autant
de
lumière
Пока
мы
слепнем
перед
таким
количеством
света
Notre
orgueil
a
percuté
un
iceberg
Наша
гордыня
столкнулась
с
айсбергом
Y
en
a
beaucoup
qui
se
trouve
mais
au
final
y
en
a
beaucoup
qui
s"perdent
Многие
находят
себя,
но
в
итоге
многие
теряются
La
froideur
des
regards
n'empèche
pas
la
fonte
des
glaces
Холодность
взглядов
не
мешает
таянию
льдов
On
pisse
sur
sa
civiere
en
cherchant
le
bonheur
dans
l'espace
Мы
мочимся
на
его
погребальные
носилки,
ища
счастье
в
космосе
On
l'abandonne
face
a
la
maladie
Мы
оставляем
его
один
на
один
с
болезнью
On
l'aime
et
on
l'aide
en
dessinant
un
coeur
sur
une
bombe
Atomique
Мы
любим
его
и
помогаем
ему,
рисуя
сердце
на
атомной
бомбе
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
Мир
нуждается
в
пересадке
Pour
continuer
a
vivre
appelez
vite,
on
compte
sur
vous
pour
faire
un
don
ou
au
mois
un
geste
Чтобы
продолжать
жить,
позвоните
скорее,
мы
рассчитываем
на
вас,
что
вы
сделаете
пожертвование
или
хотя
бы
жест
Au
moins
pour
son
avenir,
y
a
t-il
un
coeur
de
disponible?
Хотя
бы
ради
будущего,
есть
ли
сердце,
которое
готово
откликнуться?
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
pour
continuer
a
vivre
mobilisons
nous
Мир
нуждается
в
пересадке,
чтобы
продолжать
жить,
давайте
действовать
сообща
Pour
qu'un
monde
meilleur
ne
soit
plus
un
rêve
(au
moins
un
sourire)
Чтобы
лучший
мир
перестал
быть
мечтой
(хотя
бы
одна
улыбка)
Oh!
Donnes
moi
la
force
de
pouvoir
encore
rêver
О!
Дай
мне
силы
еще
мечтать
D'une
meilleur
réalité
О
лучшей
реальности
Donnes
moi
la
force
de
pouvoir
encore
sauver
Дай
мне
силы
еще
спасти
Ce
qu'il
me
reste
d
"humanité
То,
что
осталось
от
моей
человечности
Plus
tu
grandis,
plus
tu
vois
tout
s'écrouler
Чем
старше
ты
становишься,
тем
больше
ты
видишь,
как
все
рушится
Plus
tu
perds
la
force
de
résister
Тем
больше
ты
теряешь
силы
сопротивляться
Donne
moi
la
force
de
pouvoir
encore
rêver
Дай
мне
силы
еще
мечтать
Heyy,
Donnes
moi
la
force
de
pouvoir
encore
rêver
Эй,
дай
мне
силы
еще
мечтать
D'une
meilleure
réalité
О
лучшей
реальности
Donne
moi
la
force
de
pouvoir
encore
sauver
Дай
мне
силы
еще
спасти
Ce
qu'il
me
reste
d'humanité
То,
что
осталось
от
человечности
Plus
tu
grandis,
plus
tu
vois
tout
s'écrouler
Чем
старше
ты
становишься,
тем
больше
ты
видишь,
как
все
рушится
Plus
tu
perds
l'envie
de
résister
Тем
больше
ты
теряешь
желание
сопротивляться
Donnes
moi
la
force
de
pouvoir
encore
rêver
Дай
мне
силы
еще
мечтать
Aimer
sans
concession,
Любить
без
условностей,
Détruire
ses
munitions
Уничтожить
свои
боеприпасы
Donner
une
seconde
chance,
un
nouveau
souffle
a
ce
monde
pour
l'aider
Дать
второй
шанс,
новое
дыхание
этому
миру,
чтобы
помочь
ему
Subvenir
a
ses
besoins,
pour
ça
lui
tendre
la
main,
il
ne
faudrait
qu'un
geste
pour
l'aider
Удовлетворить
его
потребности,
протянуть
ему
руку
помощи,
нужен
всего
лишь
один
жест
Pour
qu'un
pays
ne
meurt
de
faim,
devenir
des
êtres
humains,
Чтобы
страна
не
умирала
от
голода,
стать
людьми,
Qu'on
batte
le
mal
qui
hante,
ou
pour
aider
Чтобы
победить
зло,
которое
преследует,
или
чтобы
помочь
Partager
sa
richesse,
éteindre
les
feux
de
détresse
Делиться
своим
богатством,
тушить
пожары
бедствия
Il
a
besoin
de
nous
pour
rêver
Он
нуждается
в
нас,
чтобы
мечтать
Recouvrir
la
couche
d'ozone,
Восстановить
озоновый
слой,
Respecter
la
nature
et
n'plus
faire
couler
de
sang,
pour
l'aider
Уважать
природу
и
больше
не
проливать
кровь,
чтобы
помочь
ему
Voir
flotter
le
drapeau
blanc:
une
belle
image
de
paix
Видеть
развевающийся
белый
флаг:
прекрасный
образ
мира
Pour
que
les
homme
puissent
aider
Чтобы
люди
могли
помочь
A
tout
reconstruire
Все
восстановить
On
veut
le
voir
sourire
Мы
хотим
видеть
его
улыбку
Se
sacrifier
pour
son
prochain
Пожертвовать
собой
ради
ближнего
On
a
le
même
groupe
sanguin
У
нас
одна
группа
крови
Donc
on
a
nous
de
l'aider
Поэтому
мы
должны
помочь
ему
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
Мир
нуждается
в
пересадке
Pour
continuer
a
vivre
appelez
vite,
on
compte
sur
vous
pour
faire
un
don
ou
au
moins
un
geste
Чтобы
продолжать
жить,
позвоните
скорее,
мы
рассчитываем
на
вас,
что
вы
сделаете
пожертвование
или
хотя
бы
жест
Au
moins
pour
son
avenir,
y
a
t-il
un
coeur
de
disponible?
Хотя
бы
ради
будущего,
есть
ли
сердце,
которое
готово
откликнуться?
Le
monde
a
besoin
d'une
greffe
pour
continuer
a
vivre
mobilisons
nous
Мир
нуждается
в
пересадке,
чтобы
продолжать
жить,
давайте
действовать
сообща
Pour
qu'un
monde
meilleur
ne
soit
plus
un
rêve
(au
moins
un
sourire)
Чтобы
лучший
мир
перестал
быть
мечтой
(хотя
бы
одна
улыбка)
Merci
a
La
Swija
pour
ce
sujet
Спасибо
La
Swija
за
эту
тему
J'espere
qu'il
vous
a
tous
touchés
Надеюсь,
это
тронуло
вас
всех
Et
n'oubliez
pas,
И
не
забывайте,
On
attend
vos
appels
Мы
ждем
ваших
звонков
On
compte
sur
vous.
Мы
рассчитываем
на
вас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.