Текст и перевод песни La Tordue - La bête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
prendre
de
court
Catch
them
off
guard
Les
mettre
K.O.
Knock
them
out
Les
rendre
caducs
Make
them
obsolete
Les
affreux
discours
The
horrible
speeches
Des
s'meurs
de
chaos
Of
the
sowers
of
chaos
Qui
cherchent
des
poux
Who
look
for
nits
Dans
la
têt'
de
turc
In
the
head
of
the
scapegoat
Que
sont
ceux
dont
l'tort
Which
are
those
whose
wrong
Aux
yeux
de
ces
fous
In
the
eyes
of
these
fools
Est
de
n'avoir
pas
Is
not
having
Le
teint
réglementaire
The
regulatory
complexion
Et
qu'on
veut
fout'
dehors
And
that
we
want
to
throw
out
Ce
d'ailleurs
à
quoi
That
moreover
to
what
Tranquillement
s'affaire
Quietly
works
Déjà
monsieur
Pasqua
Already
Mr.
Pasqua
La
politique
en
toc
The
empty
politics
Lui
servant
d'piédestal
Serving
him
as
a
pedestal
Le
nationalisme
Nationalism
Vocifère
et
s'installe
Vociferates
and
settles
Et
perché
comme
un
coq
And
perched
like
a
rooster
Sur
le
dos
du
fascisme
On
the
back
of
fascism
La
bête
aux
abois
The
beast
at
bay
Rêv'
de
mettre
bas
Dreams
of
having
children
De
faire
des
petits
Of
having
children
Et
propose
la
botte
And
offers
the
boot
À
la
vox
populi
To
the
vox
populi
En
mal
de
despote
In
need
of
a
despot
Dans
les
démocraties
In
the
democracies
Prêtes
à
se
découdre
Ready
to
tear
each
other
apart
Où
la
bête
est
là
sur
la
brêche
Where
the
beast
is
there
on
the
breach
A
qu'il
ne
manque
plus
qu'la
mèche
It
only
lacks
the
fuse
Pour
mettre
le
feu
aux
poudres
To
set
the
powder
on
fire
La
bête
immonde
qui
monte
The
foul
beast
that
is
rising
Qui
monte,
qui
monte,
qui
monte,
qui
monte
...
That
rises,
that
rises,
that
rises,
that
rises
...
A
l'échelle
de
la
honte
On
the
ladder
of
shame
Où
grimp'
de
sombres
cons
Where
shady
morons
climb
Au
front
si
étroit
With
such
narrow
foreheads
Et
tell'ment
national
And
so
national
Qu'un
peu
plus
de
plomb
That
a
little
more
lead
Dans
le
petit
pois
In
the
brains
Ne
leur
ferait
pas
d'mal
Wouldn't
hurt
them
Dans
c't'époqu'
amnésique
In
this
amnesiac
era
Où
certains
hystérique
Where
certain
hysterics
Sont
encore
là
qui
parlent
Are
still
there
talking
De
solution
finale
Of
the
final
solution
Où
Adolf
Butogaz
Where
Adolf
Butogaz
Et
ses
affreux
brûleurs
And
his
hideous
burners
Repoint'
ses
idées
nases
Point
out
his
stupid
ideas
Et
fait
des
führers
And
makes
leaders
De
tous
les
gens
marris
Of
all
the
sad
people
Aigris
et
sectaires
Embittered
and
sectarian
L'esprit
à
réaction
The
reactionary
spirit
Qui
font
machine
arrière
That
makes
us
go
backwards
Et
qu'ont
pas
'cor'
compris
And
that
they
have
not
yet
understood
Que
nous
habitons
That
we
all
live
Tous
le
mêm'
pays
In
the
same
country
Et
qu'il
s'appelle
la
Terre
And
that
it's
called
Earth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Payan, Eric Jean Franc Philippon, Rennes Morel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.