La Tordue - Lola - перевод текста песни на немецкий

Lola - La Tordueперевод на немецкий




Lola
Lola
à la foire d'empoigne
Im Jahrmarktsgetümmel
J'ai mis ta main dans ma pogne
Nahm ich deine Hand in meine Faust
Et tant donné de poigne
Und drückte deine Hand so fest
Contre ma paume ton coeur cogne
Gegen meine Handfläche pocht dein Herz
Le vent de la folie
Der Wind des Wahnsinns
Doucement vers la rivière
Sanft zum Fluss hin
Me pousse dans son lit
Treibt mich in sein Bett
Les plis du drap sont la mer
Die Falten des Lakens sind das Meer
de vagues en écume
Wo von Welle zu Gischt
Mon coeur vague s'emplit d'elle
Mein unstetes Herz sich mit ihr füllt
Quand les vergues à la hune
Wenn die Rahen am Mars
Battent le ciel de leurs ailes
Mit ihren Flügeln den Himmel schlagen
- Et en doublant bonne-espérance:
- Und beim Umschiffen des Kaps der Guten Hoffnung:
C'est encore
Es ist wieder
C'est lola de valence
Es ist Lola aus Valence
C'est son corps
Es ist ihr Körper
Qui dans ma tête danse
Der in meinem Kopf tanzt
Dans cette solitude
In dieser Einsamkeit
Peuplée de tant d'étoiles
Bevölkert von so vielen Sternen
Le coeur en désuétude
Das Herz, das brachliegt
Et les mains à la toile
Und die Hände am Segel
Me revient cette chanson
Kehrt dieses Lied zu mir zurück
Du pays d'où je viens
Aus dem Land, woher ich komme
C'est un pays sans nom
Es ist ein namenloses Land
C'est ton coeur sur le mien
Es ist dein Herz auf meinem
Cette chanson c'est lola
Dieses Lied, das ist Lola
Qui un soir ma la chanta
Die es mir eines Abends sang
Au creux de cette oreille
Genau in dieses Ohr
Qui depuis ne s'en r'met pas:
Das sich seither nicht davon erholt:
C'est encore
Es ist wieder
C'est lola de valence
Es ist Lola aus Valence
C'est son corps
Es ist ihr Körper
Qui dans ma tête danse
Der in meinem Kopf tanzt
C'est fou comme la poésie
Verrückt, wie die Poesie
Peut nous mener en bateau
Uns mit aufs Boot nehmen kann
Vers des escales inouïes
Zu nie gehörten Häfen
nous jette l'encre des mots
Wo der Worte Tinte Anker wirft
Des fleurs du mal une feuille
Ein Blatt der Blumen des Bösen
M'ayant invité au voyage
Lud mich zur Reise ein
Ce sont tes parfums que je cueille
Es sind deine Düfte, die ich pflücke
Marin en douce dans ton corsage
Als Seemann, heimlich in deinem Mieder
Et je me pince pour savoir
Und ich kneife mich, um zu wissen
Quand je m'éveille à tes côtés
Wenn ich an deiner Seite erwache
Si ce bijou rose et noir
Ob dies Juwel, rosa und schwarz,
N'était qu'un rêve échoué
Nur ein gestrandeter Traum war
Mais tu te réveilles à ton tour
Doch du erwachst nun deinerseits
Ma dame de coeur ma beauté
Meine Herzdame, meine Schöne
As-tu bien dormi mon amour?
Hast du gut geschlafen, meine Liebe?
ô toi ma lola pour de vrai
Oh du, meine wirkliche Lola





Авторы: Pierre Payan, Eric Philippon, Benoit Jean Morel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.