La Tordue - Lune - перевод текста песни на немецкий

Lune - La Tordueперевод на немецкий




Lune
Mond
Tu as l'âge de tes cratères vieille lune)
Du hast das Alter deiner Krater (o alter Mond)
Sage-femme de l'Univers (s'il en est une)
Hebamme des Universums (wenn es eine gibt)
Tu règnes sur le cours des mers (et sur Neptune)
Du herrschst über den Lauf der Meere (und über Neptun)
Que caches-tu dans tes arrières? (Une fortune?)
Was verbirgst du dahinter? (Ein Vermögen?)
Méfie-toi de ceux qui plantèrent (dedans tes dunes)
Hüte dich vor denen, die pflanzten (in deine Dünen)
Leurs oriflammes guerrières (bordel à plume)
Ihre kriegerischen Banner (Feder-Bordell)
La vanité de ver de terre (Inopportune)
Die Eitelkeit des Regenwurms (Unangebracht)
De ces gros pieds buveurs de bière (sans gêne aucune)
Dieser groben Füße, Biertrinker (ohne jede Scham)
Que c'lui qu'a dit "con comme la lune" (aille en enfer)
Wer gesagt hat "dumm wie der Mond" (soll zur Hölle fahren)
Et si à chacun sa chacune (c'est toi que j'préfère)
Und wenn jeder seine Jede hat (bist du es, den ich bevorzuge)
J'aime à la nuit et sans costume (de bain de mer)
Ich liebe es nachts und ohne Kostüm (Badeanzug)
Nager dans tes reflets d'écume (dans ta lumière)
In deinen Schaumreflexen zu schwimmen (in deinem Licht)
Comme si je volais dans les plumes (d'un être cher)
Als ob ich in den Federn flöge (eines geliebten Wesens)
Fait d'une féérie de lagunes (de cirque d'hiver)
Gemacht aus einem Märchen von Lagunen (eines Winterzirkus)
Brûlant d'espoir de voir tes brumes (qui désaltèrent)
Brennend vor Hoffnung, deine Nebel zu sehen (die den Durst stillen)
Le nectar du vin que l'on hume (quand vient brumaire)
Den Nektar des Weins, den man riecht (wenn der Brumaire kommt)
Mon âme y déambule en fun- (ambule délétère)
Meine Seele wandelt dort als Seil- (tänzer, schädlicher)
Que le chant libre comme l'air d'une (rose éphémère)
Dass der Gesang, frei wie die Luft einer (vergänglichen Rose)
En volutes d'encens qui fument (dans les airs)
In Weihrauchschwaden, die rauchen (in der Luft)
À toi, muse entre toutes, ô lune (te soit offert)
Dir, Muse unter allen, o Mond (sei er dargebracht)
Que c'lui qu'a dit "con comme la lune", aille en enfer
Wer gesagt hat "dumm wie der Mond", soll zur Hölle fahren
Et si à chacun sa chacune, c'est toi que j'préfère
Und wenn jeder seine Jede hat, bist du es, den ich bevorzuge





Авторы: Pierre Payan, Eric Philippon, Benoit Jean Morel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.