Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trois
quarts
en
tweed
le
reste
en
soie
Dreiviertel
aus
Tweed,
der
Rest
aus
Seide
Sous
le
gilet
la
quincaillerie
Unter
der
Weste
der
ganze
Klimbim
Intérieur
cuir
ça
va
de
soi
Innenausstattung
Leder,
versteht
sich
von
selbst
Tu
claques
des
doigts
le
reste
suit
Du
schnippst
mit
den
Fingern,
der
Rest
folgt
T'es
le
caïd
de
la
cannebière
Du
bist
der
Boss
der
Canebière
Et
t'as
un
fameux
coup
d'
racket
Und
du
bist
echt
gut
im
Abzocken
Si
on
veut
qu'tu
nous
payes
une
bière
Wenn
man
will,
dass
du
uns
ein
Bier
ausgibst
à
tes
combines
y
a
qu'à
dire
niet
zu
deinen
Machenschaften
muss
man
nur
Nein
sagen
Tu
ramènes
des
caisses
de
pots
d'
vin
Du
bringst
Kisten
voller
Schmiergeld
Quand
tu
fais
la
tournée
des
caves
Wenn
du
deine
Runden
drehst
Du
rupin
du
politicien
Vom
Bonzen,
vom
Politiker
Tout
le
gratin
qui
se
déprave
Die
ganze
High
Society,
die
sich
verdirbt
Tu
soignes
ta
réputation
Du
pflegst
deinen
Ruf
Tes
hommes
de
main
et
leurs
bagouses
Deine
Handlanger
und
ihre
Klunkerringe
T'as
une
chaîne
de
télévision
Du
hast
einen
Fernsehsender
Des
armes
de
la
came
et
du
flouze
Waffen,
Stoff
und
Kohle
Moi
j'veux
pas
finir
maboul
Ich
will
nicht
verrückt
enden
Et
je
bulle
sur
la
mappemonde
Und
ich
träume
vor
der
Weltkarte
Je
regarde
tourner
la
boule
Ich
schaue
der
Kugel
beim
Drehen
zu
Sans
jamais
rentrer
dans
la
ronde
Ohne
jemals
in
den
Reigen
einzutreten
Tu
vis
à
l'aise
de
l'air
du
temps
Du
lebst
bequem
vom
Zeitgeist
Tu
vends
du
vent
dans
des
ampoules
Du
verkaufst
heiße
Luft
in
Ampullen
Tu
pourrais
te
casser
les
dents
Du
könntest
dir
die
Zähne
ausbrechen
Pour
les
revendre
à
une
poule
Um
sie
an
eine
Tussi
weiterzuverkaufen
T'as
dégoté
l'Eldorado
Du
hast
das
Eldorado
aufgetan
Une
mine
de
rien
qui
vaut
de
l'or
Eine
Mine
aus
Nichts,
die
Gold
wert
ist
Tu
t'dores
la
pilule
à
gogo
Du
genießt
das
süße
Leben
in
vollen
Zügen
T'as
trouvé
une
poule
aux
yeux
d'or
Du
hast
'ne
Tussi
mit
Goldaugen
gefunden
T'amasses
des
liasses
et
tu
t'délasses
Du
raffst
Bündel
zusammen
und
entspannst
dich
Miami
Beach
les
pieds
dans
l'eau
Miami
Beach,
die
Füße
im
Wasser
Et
tu
joues
aux
dames
à
Damas
Und
du
spielst
Dame
in
Damaskus
Pendant
qu'bibiche
te
masse
le
dos
Während
Schatzi
dir
den
Rücken
massiert
Tu
vends
tes
services
les
plus
secrets
Du
verkaufst
deine
geheimsten
Dienste
à
des
derviches
qui
tournent
pas
rond
An
Derwische,
die
nicht
ganz
rund
laufen
T'as
des
valises
pleines
de
billets
Du
hast
Koffer
voller
Scheine
Et
des
devises
qui
sentent
pas
bon
Und
Devisen,
die
nicht
gut
riechen
Moi
j'veux
pas
finir
maboul
Ich
will
nicht
verrückt
enden
Et
je
bulle
sur
la
mappemonde
Und
ich
träume
vor
der
Weltkarte
Je
regarde
tourner
la
boule
Ich
schaue
der
Kugel
beim
Drehen
zu
Sans
jamais
rentrer
dans
la
ronde
Ohne
jemals
in
den
Reigen
einzutreten
T'as
du
bagout
t'as
la
tchatche
Du
bist
redegewandt,
hast
'ne
große
Klappe
La
bosse
des
maths
et
du
commerce
Die
Begabung
für
Mathe
und
fürs
Geschäft
Et
t'organises
des
matchs
de
catch
Und
du
organisierst
Wrestling-Matches
Dans
des
hangars
à
Marrakech
In
Lagerhallen
in
Marrakesch
Comme
sport
tu
fais
d'l'import-export
Als
Sport
betreibst
du
Import-Export
Et
tu
fais
transpirer
les
autres
Und
du
lässt
die
anderen
schwitzen
Tu
magouilles
franco
de
port
Du
kungelst
frei
Haus
Avec
des
requins
de
toutes
sortes
Mit
Haien
aller
Art
T'es
converti
au
CAC
40
Du
bist
zum
CAC
40
konvertiert
Prêt
à
tous
les
salamalecs
Bereit
zu
allen
Salamalecs
Tout
est
bon
pour
qu'le
pognon
rentre
Alles
ist
gut,
damit
die
Kohle
reinkommt
Mais
tu
sais
pas
quoi
faire
avec
Aber
du
weißt
nicht,
was
du
damit
anfangen
sollst
Même
pour
l'amour
tu
payes
comptant
Sogar
für
die
Liebe
zahlst
du
bar
Et
tu
t'noircis
à
temps
partiel
Und
du
bräunst
dich
in
Teilzeit
Dans
des
bars
réservés
aux
blancs
In
Bars,
die
für
Weiße
reserviert
sind
Qu'aiment
pas
les
négros
spirituels
Die
keine
geistreichen
Schwarzen
mögen
Moi
j'veux
pas
finir
maboul
Ich
will
nicht
verrückt
enden
Et
je
bulle
sur
la
mappemonde
Und
ich
träume
vor
der
Weltkarte
Je
regarde
tourner
la
boule
Ich
schaue
der
Kugel
beim
Drehen
zu
Sans
jamais
rentrer
dans
la
ronde
Ohne
jemals
in
den
Reigen
einzutreten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Payan, Eric Philippon, Benoit Jean Morel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.