La Tordue - Sur le pressoir - перевод текста песни на немецкий

Sur le pressoir - La Tordueперевод на немецкий




Sur le pressoir
Auf der Kelter
Sur le trottoir je me sens tout seul
Auf dem Bürgersteig fühle ich mich ganz allein
Je prends mes idées pour m'habiller
Ich nehme meine Gedanken, um mich anzuziehen
Même sans le voir j'entends mon coeur
Auch ohne es zu sehen, höre ich mein Herz
J'ai l'impression d'être habité
Ich habe den Eindruck, bewohnt zu sein
La foule qui crie n'a pas de place
Die schreiende Menge hat keinen Platz
Dans mon cerveau sonorisé
In meinem beschallten Gehirn
Quand je vois la vie en face
Wenn ich dem Leben ins Auge sehe
Je prends mon walkman pour me sauver
Nehme ich meinen Walkman, um mich zu retten
La terre pourrait bien s'effondrer
Die Erde könnte ruhig einstürzen
Mais laissez-moi, un peu d'asphalte
Aber lasst mir ein wenig Asphalt
Afin de rester bien ancré
Um gut verankert zu bleiben
Sur cette terre, je suis perdu
Auf dieser Erde bin ich verloren
Sous les étoiles de septembre
Unter den Septembersternen
Notre cour à l'air d'une chambre
Unser Hof wirkt wie ein Zimmer
Et le pressoir d'un lit ancien;
Und die Kelter wie ein altes Bett;
Grisé par des vendanges
Berauscht von der Weinlese
Je suis pris d'un désir étrange
Erfasst mich ein seltsames Verlangen
du souvenir des païens.
Geboren aus der Erinnerung an die Heiden.
Couchons ce soir
Legen wir uns heute Nacht
Tous les deux sur le pressoir
Wir beide auf die Kelter
Dis faisons cette folie?
Sag, machen wir diesen Wahnsinn?
Couchons ce soir
Legen wir uns heute Nacht
Tous les deux sur le pressoir
Wir beide auf die Kelter
Margot, Margot ma jolie!
Mein Liebster, oh mein Liebster!
Parmi les grappes qui s'étalent
Zwischen den Trauben, die sich ausbreiten
Comme une jonchée de pétales
Wie ein Teppich aus Blütenblättern
O ma bacchante roulons nous
O mein Bacchant, wälzen wir uns
J'aurais l'étreinte rude et franche
Meine Umarmung wird rau und ehrlich sein
Et les tressauts de ta chair blanche
Und die Schauer deiner weißen Haut
Écraseront les raisins doux
Werden die süßen Trauben zerquetschen
Couchons ce soir
Legen wir uns heute Nacht
Tous les deux sur le pressoir
Wir beide auf die Kelter
Dis faisons cette folie?
Sag, machen wir diesen Wahnsinn?
Couchons ce soir
Legen wir uns heute Nacht
Tous les deux sur le pressoir
Wir beide auf die Kelter
Margot, Margot ma jolie!
Mein Liebster, oh mein Liebster!
Sous les baisers et les morsures,
Unter Küssen und Bissen,
Nos bouches et les grappes mûres
Unsere Münder und die reifen Trauben
Mêleront leur sang généreux;
Werden ihren edlen Saft vermischen;
Et le vin nouveau de l'Automne
Und der neue Wein des Herbstes
Ruissellera jusqu'en la tonne,
Wird bis ins Fass rieseln,
D'autant plus qu'on s'aimera mieux!
Umso reichlicher, je besser wir uns lieben!
Couchons ce soir
Legen wir uns heute Nacht
Tous les deux sur le pressoir
Wir beide auf die Kelter
Dis faisons cette folie?
Sag, machen wir diesen Wahnsinn?
Couchons ce soir
Legen wir uns heute Nacht
Tous les deux sur le pressoir
Wir beide auf die Kelter
Margot, Margot ma jolie!
Mein Liebster, oh mein Liebster!
Au petit jour dans la cour close
Im Morgengrauen im geschlossenen Hof
Nous boirons la part du vin rose
Werden wir den Anteil Roséwein trinken
Oeuvré de nuit par notre amour;
Der nachts durch unsere Liebe geschaffen wurde;
Et, dans ce cas tu peux m'en croire,
Und, da kannst du mir glauben,
Nous aurons pleine tonne à boire
Werden wir ein volles Fass zu trinken haben
Lorsque viendra le petit jour!
Wenn der junge Tag anbricht!
Couchons ce soir
Legen wir uns heute Nacht
Tous les deux sur le pressoir
Wir beide auf die Kelter
Dis faisons cette folie?
Sag, machen wir diesen Wahnsinn?
Couchons ce soir
Legen wir uns heute Nacht
Tous les deux sur le pressoir
Wir beide auf die Kelter
Margot, Margot ma jolie!
Mein Liebster, oh mein Liebster!
Sur le trottoir, je fixe le ciel
Auf dem Bürgersteig starre ich in den Himmel
J'ai mes pensées à exiler
Ich muss meine Gedanken verbannen
Tant de regards font battre mon coeur
So viele Blicke lassen mein Herz höher schlagen
J'ai l'impression d'être possédé
Ich habe den Eindruck, besessen zu sein
La foule qui crie n'a pas de place
Die schreiende Menge hat keinen Platz
Dans mon cerveau sonorisé
In meinem beschallten Gehirn
Quand je vois la vie en face
Wenn ich dem Leben ins Auge sehe
Je prends mon walkman pour me sauver
Nehme ich meinen Walkman, um mich zu retten
La terre pourrait bien s'effondrer
Die Erde könnte ruhig einstürzen
Mais laissez-moi, un peu d'asphalte
Aber lasst mir ein wenig Asphalt
Afin de rester bien ancré
Um gut verankert zu bleiben
Sur cette terre je suis perdu
Auf dieser Erde bin ich verloren





Авторы: Pierre Payan, Eric Philippon, Benoit Jean Morel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.