La Tordue - Sur le pressoir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Tordue - Sur le pressoir




Sur le pressoir
On the Wine Press
Sur le trottoir je me sens tout seul
On the sidewalk, I feel all alone
Je prends mes idées pour m'habiller
I dress myself in my own thoughts
Même sans le voir j'entends mon coeur
Even without seeing it, I hear my heart
J'ai l'impression d'être habité
I feel like I'm possessed
La foule qui crie n'a pas de place
The screaming crowd has no place
Dans mon cerveau sonorisé
In my soundproofed brain
Quand je vois la vie en face
When I face life head-on
Je prends mon walkman pour me sauver
I grab my walkman to escape
La terre pourrait bien s'effondrer
The earth could well collapse
Mais laissez-moi, un peu d'asphalte
But leave me a little asphalt
Afin de rester bien ancré
So I can stay grounded
Sur cette terre, je suis perdu
On this earth, I am lost
Sous les étoiles de septembre
Under the September stars
Notre cour à l'air d'une chambre
Our courtyard looks like a bedroom
Et le pressoir d'un lit ancien;
And the wine press an ancient bed;
Grisé par des vendanges
Intoxicated by the grape harvest
Je suis pris d'un désir étrange
I am seized by a strange desire
du souvenir des païens.
Born from the memory of pagans.
Couchons ce soir
Let's sleep tonight
Tous les deux sur le pressoir
Both of us on the wine press
Dis faisons cette folie?
Say, shall we do this madness?
Couchons ce soir
Let's sleep tonight
Tous les deux sur le pressoir
Both of us on the wine press
Margot, Margot ma jolie!
Margot, Margot my pretty one!
Parmi les grappes qui s'étalent
Among the grapes that spread out
Comme une jonchée de pétales
Like a carpet of petals
O ma bacchante roulons nous
Oh my bacchante, let us roll around
J'aurais l'étreinte rude et franche
My embrace will be rough and frank
Et les tressauts de ta chair blanche
And the shudders of your white flesh
Écraseront les raisins doux
Will crush the sweet grapes
Couchons ce soir
Let's sleep tonight
Tous les deux sur le pressoir
Both of us on the wine press
Dis faisons cette folie?
Say, shall we do this madness?
Couchons ce soir
Let's sleep tonight
Tous les deux sur le pressoir
Both of us on the wine press
Margot, Margot ma jolie!
Margot, Margot my pretty one!
Sous les baisers et les morsures,
Under kisses and bites,
Nos bouches et les grappes mûres
Our mouths and the ripe grapes
Mêleront leur sang généreux;
Will mingle their generous blood;
Et le vin nouveau de l'Automne
And the new wine of Autumn
Ruissellera jusqu'en la tonne,
Will flow down to the barrel,
D'autant plus qu'on s'aimera mieux!
All the more as we love each other better!
Couchons ce soir
Let's sleep tonight
Tous les deux sur le pressoir
Both of us on the wine press
Dis faisons cette folie?
Say, shall we do this madness?
Couchons ce soir
Let's sleep tonight
Tous les deux sur le pressoir
Both of us on the wine press
Margot, Margot ma jolie!
Margot, Margot my pretty one!
Au petit jour dans la cour close
At dawn in the closed courtyard
Nous boirons la part du vin rose
We will drink the share of the rosé wine
Oeuvré de nuit par notre amour;
Crafted at night by our love;
Et, dans ce cas tu peux m'en croire,
And, in this case you can believe me,
Nous aurons pleine tonne à boire
We will have a full barrel to drink
Lorsque viendra le petit jour!
When the day breaks!
Couchons ce soir
Let's sleep tonight
Tous les deux sur le pressoir
Both of us on the wine press
Dis faisons cette folie?
Say, shall we do this madness?
Couchons ce soir
Let's sleep tonight
Tous les deux sur le pressoir
Both of us on the wine press
Margot, Margot ma jolie!
Margot, Margot my pretty one!
Sur le trottoir, je fixe le ciel
On the sidewalk, I stare at the sky
J'ai mes pensées à exiler
I have my thoughts to exile
Tant de regards font battre mon coeur
So many looks make my heart beat
J'ai l'impression d'être possédé
I feel like I'm possessed
La foule qui crie n'a pas de place
The screaming crowd has no place
Dans mon cerveau sonorisé
In my soundproofed brain
Quand je vois la vie en face
When I face life head-on
Je prends mon walkman pour me sauver
I grab my walkman to escape
La terre pourrait bien s'effondrer
The earth could well collapse
Mais laissez-moi, un peu d'asphalte
But leave me a little asphalt
Afin de rester bien ancré
So I can stay grounded
Sur cette terre je suis perdu
On this earth I am lost





Авторы: Pierre Payan, Eric Philippon, Benoit Jean Morel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.