Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
lune
est
belle
et
je
m
aperçois
Der
Mond
ist
schön
und
ich
bemerke
Qu
elle
te
ressemble
comme
une
goutte
de
soie
Dass
er
dir
gleicht
wie
ein
Tropfen
Seide
Tombée
au
plus
profond
de
l'âme
Gefallen
in
die
tiefste
Seele
ô
mon
â
mon
amour
mon
âme
Oh
meine
Liebe,
meine
Seele
Coeur
à
fond
d'
cale
j'ai
mis
les
voiles
Mit
vollem
Herzen
habe
ich
die
Segel
gesetzt
J'ai
mis
les
voiles
vers
une
étoile
Ich
habe
die
Segel
gesetzt
zu
einem
Stern
Constellation
qui
porte
ton
nom
(×2)
Eine
Konstellation,
die
deinen
Namen
trägt
(×2)
Ton
coeur
tes
bras
dans
mes
bras
sont
Dein
Herz,
deine
Arme
in
meinen
Armen
sind
Au
coeur
de
mon
amour
profond
Im
Herzen
meiner
tiefen
Liebe
Toute
entière
tu
m
as
ravit
Ganz
und
gar
hast
du
mich
entzückt
Tu
m'as
ramène
à
la
vie
Du
hast
mich
ins
Leben
zurückgebracht
Ton
amour
est
un
puit
sans
fond
Deine
Liebe
ist
ein
Brunnen
ohne
Grund
Où
viennent
scintiller
le
soir
Wo
am
Abend
funkeln
kommen
Milles
cithares
qui
chantent
ton
nom
(×2)
Tausend
Zithern,
die
deinen
Namen
singen
(×2)
J'embrasse
ta
nuque
et
la
nuit
dont
tes
cheveux
sombres
de
suif
Ich
küsse
deinen
Nacken
und
die
Nacht
deiner
dunklen,
schweren
Haare
Comme
un
parfum
plein
d'infini
où
je
me
noie
à
la
folie
Wie
ein
Parfum
voller
Unendlichkeit,
in
dem
ich
wahnsinnig
ertrinke
Un
ocean
d'encre
secret
dans
l'
entre
de
tes
yeux
de
geai
Ein
geheimer
Tintenozean
im
Innern
deiner
Eichelhäheraugen
Où
j
ai
plongé
pour
cueillir
ton
nom
(×2)
Wo
ich
tauchte,
um
deinen
Namen
zu
pflücken
(×2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Payan, Eric Philippon, Benoit Jean Morel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.