La Tordue - À une mendiante rousse - перевод текста песни на немецкий

À une mendiante rousse - La Tordueперевод на немецкий




À une mendiante rousse
An einen rothaarigen Bettler
Blanche fille aux cheveux roux,
Heller Junge mit rotem Haar,
Dont la robe par ses trous
Dessen Kleidung durch ihre Löcher gar
Laisse voir la pauvreté
Die Armut sehen lässt
Et la beauté
Und die Schönheit zugleich.
Pour moi, poête chétif
Für mich, zarte Dichterin,
Ton jeune corps maladif
Dein junger, kränklicher Körper drin,
Plein de taches de rousseur
Voll von Sommersprossen,
A sa douceur.
Hat seine Sanftheit.
Tu portes plus galamment
Du trägst viel galanter
Qu'une reine de roman
Als ein König aus Romanen, der bekannter,
Ses cothurnes de velours
Seine Samtstiefel trägt,
Tes sabots lourds
Deine schweren Holzschuhe.
Au lieu d'un haillon trop court
Anstelle eines zu kurzen Lumpens nur,
Qu'un superbe habit de cour
Mög ein prächtiges Hofgewand von Statur
Traîne à plis bruyants et longs
In rauschenden, langen Falten wehen
Sur tes talons
Über deinen Fersen.
En place de bas troués
Anstelle löchriger Strümpfe, so kahl,
Que pour les yeux des roués
Mög für die Augen der Lüsternen zumal
Sur ta jambe un poignard d'or
Auf deinem Bein ein goldener Dolch,
Reluise encor
Noch glänzen hervor.
Que des noeuds mal attachés
Mögen schlecht gebundene Knoten, sacht,
Dévoilent pour nos péchés
Enthüllen für unsre Sünden bei Nacht
Tes deux beaux seins radieux
Deine Schultern, schön und kühn,
Oomme des yeux
Als ob zwei Augen glühn.
Que pour te déshabiller
Mögen, um dich zu entkleiden,
Tes bras se fassent prier
Deine Arme sich bitten ließen, zu meiden
Et chassent à coups mutins
Und verjagten mit kecken Schlägen rein
Jes doigts lutins
Die koboldhaften Fingerlein.
Perles de la plus belle eau
Perlen reinsten Wassers klar,
Sonnet de maître belleau
Sonett von Meister Belleau, wunderbar,
Par tes galants mis aux fers
Von deinen Verehrerinnen, gefesselt fürwahr,
Sans cesse offerts
Stets dargebracht, Jahr für Jahr.
Valetaille de rimeurs
Ein Gesinde von Dichterinnen schön,
Te dédiant leurs primeurs
Dir ihre Erstlingswerke widmend zu sehn,
En contemplant ton soulier
Deinen Schuh betrachtend, tief versunken,
Sous l'escalier
Unter der Treppe, trunken.
Maint page épris du hasard
Manche Maid, vom Zufall ergriffen,
Maint seigneur et maint ronsard
Manch Herrin und manch Dichterin geschliffen,
Épieraient pour le déduit
Lauerten für das Vergnügen, still,
Ton frais réduit!
Auf dein kühles Refugium, wie man will!
Tu compterais dans tes lits
Du zähltest in deinen Betten, mein Lieber,
Plus de baisers que de lys
Mehr Küsse als Lilien, immer wieder,
Et rangerais sous tes lois
Und brächtest unter deine Gesetze mild
Plus d'un valois!
Mehr als eine Königin ins Bild!
Cependant tu vas gueusant
Indessen gehst du bettelnd fort,
Quelques vieux débris gisant
Einige alte Reste sammelnd am Ort,
Au seuil de quelque véfour
An der Schwelle irgendeines Véfour,
De carrefour
Einer Kreuzung, auf deiner Tour.
Tu vas lorgnant en dessous
Du schielst verstohlen, das ist wahr,
Des bijoux de vingt-neuf sous
Auf Schmuck für neunundzwanzig Sous, ganz klar,
Dont je ne puis, oh! Pardon!
Den ich dir, oh! Verzeih! Nicht kann
Te faire don
Zum Geschenk machen, armer Mann.
Va donc sans autre ornement
Geh denn ohne andren Zierat,
Parfum, perles, diamant,
Parfum, Perlen, Diamantensaat,
Que ta maigre nudit
Als deine magre Nacktheit allein,
Ô ma beauté!
O meine Schönheit, o Sonnenschein!





Авторы: Eric Philippon, Benoit Jean Morel, Pierre Gerard Payan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.