Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sento
una
veu
dins
meu
Ich
höre
eine
Stimme
in
mir
Que
no
sé
si
és
mora
o
és
gitana
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
maurisch
ist
oder
eine
Zigeunerin
Sento
una
veu
dins
meu
Ich
höre
eine
Stimme
in
mir
Que
no
sé
si
és
jueva
o
catalana
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
jüdisch
ist
oder
katalanisch
Sento
una
veu
que
és
trista
Ich
höre
eine
Stimme,
die
traurig
ist
Però
que
olora
amb
pólvora
feta
de
vida
Aber
die
nach
Pulver
riecht,
gemacht
aus
Leben
Sempre
vaig
Rambla
avall
Ich
gehe
immer
die
Rambla
hinunter
I
tombo
pel
carrer
Hospital
Und
biege
in
die
Hospital-Straße
ein
Puc
remar
pel
Raval
Ich
kann
durchs
Raval
streifen
O
bé
arribar-me
a
la
Reial
Oder
bis
zum
Reial-Platz
gelangen
I
a
cada
cantonada
Und
an
jeder
Ecke
Sento
dins
la
fosca
que
una
veu
s'amarga
Höre
ich
im
Dunkeln,
wie
eine
Stimme
bitter
wird
Sento
una
veu
que
plora
Ich
höre
eine
Stimme,
die
weint
Que
plora
pels
carrers
de
Barcelona
Die
durch
die
Straßen
von
Barcelona
weint
Tiro
cap
a
esquerra
i
dreta
Ich
schlage
mich
nach
links
und
rechts
Sempre
per
la
banda
estreta
Immer
auf
der
schmalen
Seite
No
em
puc
fiar
de
la
vista
Ich
kann
meinen
Augen
nicht
trauen
Si
faig
el
camí
del
turista
Wenn
ich
den
Weg
des
Touristen
gehe
I
sento
la
veu
més
dolça,
que
em
diu
Und
ich
höre
die
süßeste
Stimme,
die
mir
sagt
"Vine,
perde't
pels
carrers
de
Barcelona"
"Komm,
verlier
dich
in
den
Straßen
von
Barcelona"
I
sento
la
veu
més
forta,
que
em
diu
Und
ich
höre
die
stärkste
Stimme,
die
mir
sagt
"Vine,
deixa
la
por,
perd
la
vergonya!"
"Komm,
lass
die
Angst,
verliere
die
Scham!"
Il-luminat
amb
boja
pèrdua
Erleuchtet
von
wahnwitzigem
Verlust
Sempre
tombo
cap
a
mar
Wende
ich
mich
immer
dem
Meer
zu
Allà
on
tota
ciutat
comença
Dorthin,
wo
jede
Stadt
beginnt
I
on
el
cau
no
han
foradat
Und
wo
sie
das
Versteck
noch
nicht
ausgehöhlt
haben
I
espero
que
arribi
la
fosca
Und
ich
warte,
bis
die
Dunkelheit
kommt
Per
veure
si
la
veu
és
balladora
Um
zu
sehen,
ob
die
Stimme
eine
Tänzerin
ist
I
és
que
Barcelona
s'amaga
Denn
Barcelona
versteckt
sich
Però
de
nit
l'he
vist
ballar
Aber
nachts
habe
ich
sie
tanzen
sehen
Com
una
gitana
Wie
eine
Zigeunerin
I
és
que
Barcelona
s'amaga
Denn
Barcelona
versteckt
sich
Però
de
nit
l'he
vist
ballar
Aber
nachts
habe
ich
sie
tanzen
sehen
Com
una
gitana
Wie
eine
Zigeunerin
"Vine
cap
aquí,
vine
cap
aquí!"
"Komm
hierher,
komm
hierher!"
Cantonada
a
cantonada
Ecke
für
Ecke
"Vine
cap
aquí,
vine
cap
aquí!"
"Komm
hierher,
komm
hierher!"
Pels
de
fora
es
posa
guapa
Für
die
von
außerhalb
macht
sie
sich
schön
"Vine
cap
aquí,
vine
cap
aquí!"
"Komm
hierher,
komm
hierher!"
Cantonada
a
cantonada
Ecke
für
Ecke
"Vine
cap
aquí,
vine
cap
aquí!"
"Komm
hierher,
komm
hierher!"
Jo
la
busco
i
ella
s'amaga
Ich
suche
sie
und
sie
versteckt
sich
Té
molta
cara
Sie
ist
sehr
dreist
Té
poca
vergonya
Sie
hat
wenig
Scham
Com
camela
quan
remena,
Barcelona
Wie
sie
becirct,
wenn
sie
sich
wiegt,
Barcelona
Té
molta
cara
Sie
ist
sehr
dreist
Té
poca
vergonya
Sie
hat
wenig
Scham
Com
camela
quan
remena,
Barcelona
Wie
sie
becirct,
wenn
sie
sich
wiegt,
Barcelona
Té
molta
cara
Sie
ist
sehr
dreist
Té
poca
vergonya
Sie
hat
wenig
Scham
Com
camela
quan
remena,
Barcelona
Wie
sie
becirct,
wenn
sie
sich
wiegt,
Barcelona
Té
molta
cara
Sie
ist
sehr
dreist
Té
poca
vergonya
Sie
hat
wenig
Scham
Com
camela
quan
remena,
Barcelona
Wie
sie
becirct,
wenn
sie
sich
wiegt,
Barcelona
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Garriga Martínez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.