Текст и перевод песни La Troba Kung-Fú - Endevinalla
Des
d'Orient
fins
a
Occident,
С
востока
на
Запад,
Del
Gran
Sol
fins
Berberia,
От
Великого
Солнца
до
Берберии,
He
robat
tots
els
tresors
Я
украл
все
сокровища.
Per
riure'm
de
qui
els
tenia.
Я
смеялся
над
тем,
у
кого
они
были.
M'he
rigut
de
l'home
avar,
Я
посмеялся
над
стариком.,
M'he
saltat
la
jerarquia,
Я
пропустил
иерархию.,
M'ha
executat
mil
cops
Он
убивал
меня
тысячу
раз.
Però
jo
neixo
cada
dia.
Я
рождаюсь
каждый
день.
Ei,
sóc
aquí,
però
tu
no
em
veus!
Эй,
я
здесь,
но
ты
меня
не
видишь!
Ei,
sóc
aquí,
sóc
aquí.
Эй,
я
здесь,
я
здесь.
Ei,
sóc
aquí,
però
tu
no
em
veus!
Эй,
я
здесь,
но
ты
меня
не
видишь!
Ei,
sóc
aquí,
sóc
aquí.
Эй,
я
здесь,
я
здесь.
Acompanyo
el
boig
amant,
Следуй
за
сумасшедшим
любовником,
Perquè
trobi
companyia.
Чтобы
найти
компанию.
L'abandono
trist,
poruc,
Я
оставляю
тебя
грустной,
напуганной,
Si
ell
és
ple
de
gelosia.
Он
полон
ревности.
Nedo
sempre
entre
bons
vins,
Я
всегда
пью
хорошее
вино.,
Petonejant
l'alegria,
Целуя
радость,
M'emborratxo
ben
amarg,
Я
напиваюсь
очень
горько-сладко.,
Si
nous
hi
ha
a
la
taula
amiga.
Мы
сидим
за
дружеским
столом.
Ei,
sóc
aquí
però
tu
no
em
veus!
Эй,
я
здесь,
но
ты
меня
не
видишь!
Ei,
sóc
aquí,
sóc
aquí.
Эй,
я
здесь,
я
здесь.
Ei,
sóc
aquí
però
tu
no
em
veus!
Эй,
я
здесь,
но
ты
меня
не
видишь!
Ei,
sóc
aquí,
sóc
aquí.
Эй,
я
здесь,
я
здесь.
Sóc
allò
que
no
té
nom,
Я
есть
то,
у
чего
нет
имени,
Si
en
tingués
mai
no
el
diria.
Если
бы
я
это
сделал,
я
бы
никогда
этого
не
сказал.
Sóc
allò
que
no
té
nom,
Я
есть
то,
у
чего
нет
имени,
Si
el
digués
us
mentiria.
Если
бы
я
сказал
тебе,
я
бы
солгал
тебе.
Sóc
allò
que
no
té
nom,
Я
есть
то,
у
чего
нет
имени,
Si
en
tingués
mai
no
el
diria.
Если
бы
я
это
сделал,
я
бы
никогда
этого
не
сказал.
Sóc
allò
que
no
té
nom,
Я
есть
то,
у
чего
нет
имени,
Si
el
digués
us
mentiria.
Если
бы
я
сказал
тебе,
я
бы
солгал
тебе.
A
un
tros
de
set,
Часть
набора,
A
un
xic
d'estació,
Маленькая
станция,
A
un
cop
de
vent,
Порыв
ветра,
A
un
trist
de
blau,
Печальный
синий,
Xiulet
d'amor,
Любовный
свисток,
Gotim
de
tren.
Управляй
поездом.
Aprop
de
tu
Рядом
с
тобой
A
un
riff
de
rock.
Под
рифф
Роквемакса.
Sóc
aquí,
però
tu
no
em
veus.
Я
здесь,
но
ты
меня
не
видишь.
Sóc
aquí,
però
tu
no
em
veus.
Я
здесь,
но
ты
меня
не
видишь.
A
un
cop
de
sort,
Просто
удача,
A
un
cap
de
núvol,
К
голове
облака,
A
un
cop
de
mà,
С
помощью
руки,
A
un
cop
de
cap,
С
головой,
A
un
pic
de
mar,
Пик
де
мар,
A
un
ull
de
blau,
В
голубом
глазу,
A
un
cap
de
llop,
Голова
волка,
A
un
tros
de
cel.
Кусочек
рая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Serviole Gimenez, Eldys Isak Vega Hernandez, Jordi Arimany Castells, Mariano Roch Lopez, Jordi Musquera Castro, Oriol Roca Cano, Josep Terricabras Arno, Florencia Inza Alvarez, Martinez Joan Garriga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.