Текст и перевод песни La Troba Kung-Fú - Volant
M'enlairo
com
un
pardal
I
take
flight
as
a
sparrow
Deixant
el
vèrtic
reposar
a
terra
Letting
the
vertex
rest
on
the
ground
I
quan
menys
era
el
meu
pes
And
when
my
weight
was
least
Jo
més
pujava,
més
m'enfilava.
Up
I
soared,
ever
higher.
Se
m'ha
empetitit
el
jo
My
ego
has
shrunk
I
el
tot
creixia
entre
els
meus
braços.
And
my
entirety
grew
between
my
arms.
Se
m'ha
empetitit
mon
ànsia
My
anxiety
has
diminished
De
bracet
amb
ma
ignorància
Arm-in-arm
with
my
ignorance
Volant,
volant
he
vist
Uplifted,
I
have
seen
Que
eren
mentida
les
lleis
dels
homes.
That
the
laws
of
men
are
but
lies.
Volant,
volant
he
vist
Uplifted,
I
have
seen
Que
eren
veritat
les
cançons
de
dones.
That
the
songs
of
women
are
the
truth.
Volant,
volant
he
vist
Uplifted,
I
have
seen
Que
s'esvaïa
tota
frontera.
That
every
boundary
fades
away.
Volant,
volant
he
vist
Uplifted,
I
have
seen
Que
en
la
tristesa
hi
ha
un
puntet
de
guerra
That
in
sadness
there
is
a
hint
of
war
Que
l'aire
és
la
companyia
That
the
air
is
companionship
I
el
foc
vol
sabiduria
And
fire
yearns
for
wisdom
I
l'aigua
amaga
la
vida
And
water
conceals
life
I
la
terra
amb
la
panxa
crida
And
the
earth
hungers
with
its
belly
I
al
seré
m'enganyo
el
sóc
ara
And
in
the
twilight
I
deceive
myself
that
I
am
I
el
riure
i
el
plor
són
germans
And
laughter
and
crying
are
brothers
I
l'odi,
pes
mort
dels
grans,
And
hatred,
a
dead
weight
for
the
great
Dels
capgrossos
fa
capsigranys
Makes
big
heads
for
the
blockheads
Volant,
volant
he
vist
Uplifted,
I
have
seen
Que
eren
mentida
les
lleis
dels
homes.
That
the
laws
of
men
are
but
lies.
Volant,
volant
he
vist
Uplifted,
I
have
seen
Que
eren
veritat
les
cançons
de
dones.
That
the
songs
of
women
are
the
truth.
Volant,
volant
he
vist
Uplifted,
I
have
seen
Que
s'esvaïa
tota
frontera.
That
every
boundary
fades
away.
Volant,
volant
he
vist
Uplifted,
I
have
seen
Que
la
galàxia
és
amb
tecnosfera,
That
the
galaxy
is
with
its
technosphere,
Que
tot
flota
amb
desig
That
everything
floats
with
desire
D'acostar-se
i
atraure
els
altres
To
approach
and
attract
others
Que
no
em
passa
res
d'estrany,
That
nothing
strange
happens
to
me
Que
no
li
passi
a
una
estrella
llunyana,
That
a
distant
star
could
not
experience
Que
sóc
un
tresor
preciós
That
I
am
a
precious
treasure
Com
la
sardina
i
la
marihuana,
Like
sardines
and
marijuana,
Com
l'olivada,
Like
olives,
Com
el
vent
que
em
pentinava,
Like
the
wind
that
combed
my
hair,
Que
si
volo
amb
els
ulls
oberts
That
if
I
fly
with
my
eyes
open
Veig
un
miracle
aquí,
en
cada
passa.
I
see
a
miracle
here,
in
each
stride.
Sempre
amunt
...
Ever
up...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.