Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lastima Que Seas Ajena
Schade, dass du vergeben bist
Me
gustas
completita
tengo
que
confesarlo
Du
gefällst
mir
ganz
und
gar,
das
muss
ich
gestehen
no
mas
al
saludarte
me
da
el
mal
del
amor
nur
wenn
ich
dich
begrüße,
befällt
mich
Liebeskummer
me
brotan
los
deseos
me
tiembla
todo
el
cuerpo
Begierden
steigen
in
mir
auf,
mein
ganzer
Körper
zittert
y
lo
que
estoy
pensando
no
se
puede
decir
und
was
ich
denke,
kann
man
nicht
sagen
Me
gustas
para
todo
con
todos
los
excesos
Du
gefällst
mir
für
alles,
mit
allen
Exzessen
no
mas
de
imaginarme
se
me
enchina
la
piel
nur
wenn
ich
mir
dich
vorstelle,
bekomme
ich
Gänsehaut
que
imagenes
tan
bellas
me
cruzan
por
la
mente
welch
schöne
Bilder
mir
durch
den
Kopf
gehen
y
me
estorban
los
presentes
verdad
de
Dios
que
si
und
die
Anwesenden
stören
mich,
wahrlich,
das
ist
so
Lastima
que
seas
ajena
y
no
pueda
darte
lo
mejor
que
tengo
Schade,
dass
du
vergeben
bist
und
ich
dir
nicht
das
Beste
geben
kann,
was
ich
habe
lastima
que
llego
tarde
y
no
tengo
llave
para
abrir
tu
cuerpo
Schade,
dass
ich
zu
spät
komme
und
keinen
Schlüssel
habe,
um
deinen
Körper
zu
öffnen
lastima
que
seas
ajena
el
fruto
prohibido
que
jamas
comi
Schade,
dass
du
vergeben
bist,
die
verbotene
Frucht,
die
ich
niemals
aß
lastima
que
no
te
tenga
por
que
al
mismo
cielo
yo
te
haria
subir
Schade,
dass
ich
dich
nicht
habe,
denn
ich
würde
dich
in
den
Himmel
bringen
Por
alguien
como
tu
por
Dios
que
dejo
todo
Für
jemanden
wie
dich,
bei
Gott,
würde
ich
alles
aufgeben
pareces
un
lucero
no
mas
al
sonreir
du
scheinst
wie
ein
Morgenstern,
allein
durch
dein
Lächeln
que
imagenes
tan
bellas
me
cruzan
por
la
mente
welch
schöne
Bilder
mir
durch
den
Kopf
gehen
y
me
estorban
los
presentes
verdad
de
Dios
que
si
und
die
Anwesenden
stören
mich,
wahrlich,
das
ist
so
Lastima
que
seas
ajena
y
no
pueda
darte
lo
mejor
que
tengo
Schade,
dass
du
vergeben
bist
und
ich
dir
nicht
das
Beste
geben
kann,
was
ich
habe
lastima
que
llego
tarde
y
no
tengo
llave
para
abrir
tu
cuerpo
Schade,
dass
ich
zu
spät
komme
und
keinen
Schlüssel
habe,
um
deinen
Körper
zu
öffnen
lastima
que
seas
ajena
el
fruto
prohibido
que
jamas
comi
Schade,
dass
du
vergeben
bist,
die
verbotene
Frucht,
die
ich
niemals
aß
lastima
que
no
te
tenga
por
que
al
mismo
cielo
yo
te
haria
subir
Schade,
dass
ich
dich
nicht
habe,
denn
ich
würde
dich
in
den
Himmel
bringen
Lastima
que
seas
ajena
y
no
pueda
darte
lo
mejor
que
tengo
Schade,
dass
du
vergeben
bist
und
ich
dir
nicht
das
Beste
geben
kann,
was
ich
habe
lastima
que
llego
tarde
y
no
tengo
llave
para
abrir
tu
cuerpo
Schade,
dass
ich
zu
spät
komme
und
keinen
Schlüssel
habe,
um
deinen
Körper
zu
öffnen
lastima
que
seas
ajena
el
fruto
prohibido
que
jamas
comi
Schade,
dass
du
vergeben
bist,
die
verbotene
Frucht,
die
ich
niemals
aß
lastima
que
no
te
tenga
por
que
al
mismo
cielo
yo
te
haria
subir
Schade,
dass
ich
dich
nicht
habe,
denn
ich
würde
dich
in
den
Himmel
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Massias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.