La Unión - Vivir al Este del Edén. In México - перевод текста песни на немецкий

Vivir al Este del Edén. In México - La Uniónперевод на немецкий




Vivir al Este del Edén. In México
Östlich von Eden leben. In Mexiko
Paseando el otro día en la mañana
Als ich neulich morgens spazieren ging,
Me encontré a un amigo de la niñez
traf ich einen Freund aus Kindertagen.
Hablaba con nostalgia de la infancia
Er sprach mit Nostalgie von der Kindheit,
Qué dura se ha vuelto la vida, después
wie hart das Leben danach geworden ist.
Qué largos parecían los días
Wie lang die Tage schienen,
Eternas las tardes, sin saber qué hacer
ewig die Nachmittage, ohne zu wissen, was tun.
Ahora el tiempo pasa y no perdona
Jetzt vergeht die Zeit und verzeiht nicht,
Se van meses y años para no volver
Monate und Jahre vergehen, um nicht zurückzukehren.
¿Quién te ha visto, amigo, y quién te ve?
Wer hat dich gesehen, Freund, und wer sieht dich jetzt?
¿Cómo te va la vida? A me ha ido bien
Wie geht es dir im Leben? Mir ist es gut ergangen.
Tan lejano el paraíso aquel
So fern jenes Paradies,
Estoy acostumbrado a vivir al este del Edén
ich bin es gewohnt, östlich von Eden zu leben.
¿Qué es lo que tiene el aire en la mañana?
Was hat die Morgenluft an sich?
Que limpia los temores de mi corazón
Dass sie die Ängste meines Herzens reinigt.
Las dudas que anoche eran tinieblas
Die Zweifel, die letzte Nacht Finsternis waren,
Son simples tonterías a la luz del sol
sind einfache Dummheiten im Sonnenlicht.
¿Quién te ha visto, amigo, y quién te ve?
Wer hat dich gesehen, Freund, und wer sieht dich jetzt?
¿Cómo te va la vida? A me ha ido bien
Wie geht es dir im Leben? Mir ist es gut ergangen.
Tan lejano el paraíso aquel
So fern jenes Paradies,
Estoy acostumbrado a vivir al este del Edén
ich bin es gewohnt, östlich von Eden zu leben.
¿Quién te ha visto, amigo, y quién te ve?
Wer hat dich gesehen, Freund, und wer sieht dich jetzt?
¿Cómo te va la vida? A me ha ido bien
Wie geht es dir im Leben? Mir ist es gut ergangen.
Tan lejano el paraíso aquel
So fern jenes Paradies,
Estoy acostumbrado a vivir al este del Edén
ich bin es gewohnt, östlich von Eden zu leben.
¿Quién te ha visto, amigo, y quién te ve?
Wer hat dich gesehen, Freund, und wer sieht dich jetzt?
¿Cómo te va la vida? A me ha ido bien
Wie geht es dir im Leben? Mir ist es gut ergangen.
Tan lejano el paraíso aquel
So fern jenes Paradies,
Estoy acostumbrado a vivir al este del Edén
ich bin es gewohnt, östlich von Eden zu leben.





Авторы: Luis Bolin Domecq, Mariano Martinez Molina, Rafael Sanchez Alonso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.