Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
patiné
to'
el
oro
por
vos
Ich
habe
all
mein
Gold
für
dich
verprasst
Vamo'
a
fumar
a
la
terraza
Lass
uns
auf
der
Terrasse
rauchen
No
hay
mejor
opción
Es
gibt
keine
bessere
Option
Te-
te-
te-
te-
te-
Te-
te-
te-
te-
te-
Tengo
el
magnetismo
de
la
locura
Ich
habe
den
Magnetismus
des
Wahnsinns
A
veces
me
siento
arruinada
pero
el
mar
me
cura
Manchmal
fühle
ich
mich
ruiniert,
aber
das
Meer
heilt
mich
Pensarte
me
derriba,
nene,
pero
siento
en
tú
alinearme
An
dich
zu
denken,
reißt
mich
nieder,
Kleiner,
aber
ich
fühle,
wie
du
mich
ausrichtest
Tu
cara
me
persigue,
loco,
estás
en
todas
partes
Dein
Gesicht
verfolgt
mich,
Verrückter,
du
bist
überall
Tu
agua
corre
entre
mis
piernas
Dein
Wasser
fließt
zwischen
meinen
Beinen
Como
el
sol
de
mis
andanzas
cuando
necesito
tierra
Wie
die
Sonne
meiner
Abenteuer,
wenn
ich
Erde
brauche
Mi
corazón
cambia
de
forma,
soy
gigante
Mein
Herz
ändert
seine
Form,
ich
bin
riesig
Mejor
me
voy
saliendo
sola,
no
me
extrañes
Ich
gehe
lieber
alleine,
vermisse
mich
nicht
Ya
no
soy
tu
sostén,
ya
no
soy
tu
cura
Ich
bin
nicht
mehr
deine
Stütze,
ich
bin
nicht
mehr
deine
Heilung
Tu
falta
de
validación
a
mí
solo
me
abruma
Dein
Mangel
an
Bestätigung
überwältigt
mich
nur
Combina
con
el
color
del
cielo
y
no
es
chamuyo
Es
passt
zur
Farbe
des
Himmels
und
es
ist
kein
Geschwätz
Esto
es
sincero,
yo
no
miento
cuando
fluyo
Das
ist
aufrichtig,
ich
lüge
nicht,
wenn
ich
fließe
Parece
crema
de
frutilla
en
este
cenicero
Es
sieht
aus
wie
Erdbeercreme
in
diesem
Aschenbecher
Reversado
de
colillas,
si
no
paro
me
muero
Voll
mit
Kippen,
wenn
ich
nicht
aufhöre,
sterbe
ich
Va
de
rojo,
color
sangre,
cielo
rosa
te
ilumina
Es
ist
rot,
blutrot,
der
rosa
Himmel
erleuchtet
dich
Pero
ahora
que
estoy
viva
te
digo
que
Aber
jetzt,
wo
ich
lebe,
sage
ich
dir,
dass
Rebalsa
y
de
tanta
labia
Es
läuft
über
vor
lauter
Gelaber
Como
una
araña
me
resbalo
por
mi
telaraña
Wie
eine
Spinne
rutsche
ich
mein
Spinnennetz
entlang
Y
no
hay
más
fuerte
para
mi
mente
Und
es
gibt
nichts
Stärkeres
für
meinen
Geist
Que
abrazar
lo
que
aparece
y
darle
todo
lo
que
se
merece
Als
das
zu
umarmen,
was
erscheint,
und
ihm
alles
zu
geben,
was
es
verdient
Y
me
deslizo,
lustrado
quedó
el
piso
Und
ich
gleite,
der
Boden
ist
poliert
Si
me
miras
así
te
ra-
ta-
ta-
ta-
ta
Wenn
du
mich
so
ansiehst,
dann
ra-
ta-
ta-
ta-
ta
Sin
previo
aviso,
jugando
el
juego
sin
tanto
vicio
Ohne
Vorwarnung,
spiele
ich
das
Spiel
ohne
so
viel
Laster
Te
respondí
una
story
y
me
clavas
el
visto
Ich
habe
auf
eine
deiner
Storys
geantwortet
und
du
ignorierst
mich
Me
patiné
to'
el
oro
por
vos
Ich
habe
all
mein
Gold
für
dich
verprasst
Vamo'
a
fumar
a
la
terraza-ah
Lass
uns
auf
der
Terrasse
rauchen-ah
No
hay
mejor
opción,
ah
Es
gibt
keine
bessere
Option,
ah
(¿Qué?
¿Qué
pasa,
eh?)
(Was?
Was
ist
los,
eh?)
Qué
difícil
es
no
pensarte
más
Wie
schwer
es
ist,
nicht
mehr
an
dich
zu
denken
Ya
me
cansé
de
esta
joda-na-na-na
Ich
habe
diesen
Scheiß
satt-na-na-na
Vámonos
a
otro
lugar
Lass
uns
woanders
hingehen
Rebalsa
y
de
tanta
labia
Es
läuft
über
vor
lauter
Gelaber
Como
una
araña
me
resbalo
por
mi
telaraña
Wie
eine
Spinne
rutsche
ich
mein
Spinnennetz
entlang
No
hay
más
fuerte
para
mi
mente
Es
gibt
nichts
Stärkeres
für
meinen
Geist
Que
abrazar
lo
que
aparece
y
darle
todo
lo
que
se
merece
Als
das
zu
umarmen,
was
erscheint,
und
ihm
alles
zu
geben,
was
es
verdient
Y
me
deslizo,
lustrado
quedó
el
piso
Und
ich
gleite,
der
Boden
ist
poliert
Si
me
miras
así
te
ra-
ta-
ta-
ta-
ta
Wenn
du
mich
so
ansiehst,
dann
ra-
ta-
ta-
ta-
ta
Sin
previo
aviso,
jugando
el
juego
sin
tanto
vicio
Ohne
Vorwarnung,
spiele
ich
das
Spiel
ohne
so
viel
Laster
Te
respondí
una
story
y
me
clavas
el
Ich
habe
auf
eine
deiner
Storys
geantwortet
und
du
ignorierst
Rebalsa
y
de
tanta
labia
Es
läuft
über
vor
lauter
Gelaber
Como
una
araña
me
resbalo
por
mi
telaraña
Wie
eine
Spinne
rutsche
ich
mein
Spinnennetz
entlang
No
hay
más
fuerte
para
mi
mente
Es
gibt
nichts
Stärkeres
für
meinen
Geist
Que
abrazar
lo
que
aparece
y
darle
todo
lo
que
se
merece
Als
das
zu
umarmen,
was
erscheint,
und
ihm
alles
zu
geben,
was
es
verdient
Y
me
deslizo,
lustrado
quedó
el
piso
Und
ich
gleite,
der
Boden
ist
poliert
Si
me
miras
así
te
ra-
ta-
ta-
ta-
ta
Wenn
du
mich
so
ansiehst,
dann
ra-
ta-
ta-
ta-
ta
Sin
previo
aviso,
jugando
el
juego
sin
tanto
vicio
Ohne
Vorwarnung,
spiele
ich
das
Spiel
ohne
so
viel
Laster
Te
respondí
una
story
y
me
clavas
el
Ich
habe
auf
eine
deiner
Storys
geantwortet
und
du
ignorierst
Nah-ah-ah,
nah-ah-ah,
nah-ah-ah
Nah-ah-ah,
nah-ah-ah,
nah-ah-ah
Na-na-nah,
na-na-nah
Na-na-nah,
na-na-nah
Nah-ah-ah,
nah-ah-ah-ah
Nah-ah-ah,
nah-ah-ah-ah
Na-na-nah,
na-na-nah
Na-na-nah,
na-na-nah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valentina Soria
Альбом
Medusa
дата релиза
08-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.