La Valenti - MEDUSA - перевод текста песни на немецкий

MEDUSA - La Valentiперевод на немецкий




MEDUSA
MEDUSA
Me patiné to' el oro por vos
Ich habe all mein Gold für dich verprasst
Vamo' a fumar a la terraza
Lass uns auf der Terrasse rauchen
No hay mejor opción
Es gibt keine bessere Option
Te- te- te- te- te-
Te- te- te- te- te-
Tengo el magnetismo de la locura
Ich habe den Magnetismus des Wahnsinns
A veces me siento arruinada pero el mar me cura
Manchmal fühle ich mich ruiniert, aber das Meer heilt mich
Pensarte me derriba, nene, pero siento en alinearme
An dich zu denken, reißt mich nieder, Kleiner, aber ich fühle, wie du mich ausrichtest
Tu cara me persigue, loco, estás en todas partes
Dein Gesicht verfolgt mich, Verrückter, du bist überall
Tu agua corre entre mis piernas
Dein Wasser fließt zwischen meinen Beinen
Como el sol de mis andanzas cuando necesito tierra
Wie die Sonne meiner Abenteuer, wenn ich Erde brauche
Mi corazón cambia de forma, soy gigante
Mein Herz ändert seine Form, ich bin riesig
Mejor me voy saliendo sola, no me extrañes
Ich gehe lieber alleine, vermisse mich nicht
Ya no soy tu sostén, ya no soy tu cura
Ich bin nicht mehr deine Stütze, ich bin nicht mehr deine Heilung
Tu falta de validación a solo me abruma
Dein Mangel an Bestätigung überwältigt mich nur
Combina con el color del cielo y no es chamuyo
Es passt zur Farbe des Himmels und es ist kein Geschwätz
Esto es sincero, yo no miento cuando fluyo
Das ist aufrichtig, ich lüge nicht, wenn ich fließe
Parece crema de frutilla en este cenicero
Es sieht aus wie Erdbeercreme in diesem Aschenbecher
Reversado de colillas, si no paro me muero
Voll mit Kippen, wenn ich nicht aufhöre, sterbe ich
Va de rojo, color sangre, cielo rosa te ilumina
Es ist rot, blutrot, der rosa Himmel erleuchtet dich
Pero ahora que estoy viva te digo que
Aber jetzt, wo ich lebe, sage ich dir, dass
Rebalsa y de tanta labia
Es läuft über vor lauter Gelaber
Como una araña me resbalo por mi telaraña
Wie eine Spinne rutsche ich mein Spinnennetz entlang
Y no hay más fuerte para mi mente
Und es gibt nichts Stärkeres für meinen Geist
Que abrazar lo que aparece y darle todo lo que se merece
Als das zu umarmen, was erscheint, und ihm alles zu geben, was es verdient
Y me deslizo, lustrado quedó el piso
Und ich gleite, der Boden ist poliert
Si me miras así te ra- ta- ta- ta- ta
Wenn du mich so ansiehst, dann ra- ta- ta- ta- ta
Sin previo aviso, jugando el juego sin tanto vicio
Ohne Vorwarnung, spiele ich das Spiel ohne so viel Laster
Te respondí una story y me clavas el visto
Ich habe auf eine deiner Storys geantwortet und du ignorierst mich
(Ay, no)
(Oh, nein)
(Eh, ah)
(Eh, ah)
Me patiné to' el oro por vos
Ich habe all mein Gold für dich verprasst
Vamo' a fumar a la terraza-ah
Lass uns auf der Terrasse rauchen-ah
No hay mejor opción, ah
Es gibt keine bessere Option, ah
(¿Qué? ¿Qué pasa, eh?)
(Was? Was ist los, eh?)
Qué difícil es no pensarte más
Wie schwer es ist, nicht mehr an dich zu denken
Ya me cansé de esta joda-na-na-na
Ich habe diesen Scheiß satt-na-na-na
Vámonos a otro lugar
Lass uns woanders hingehen
Rebalsa y de tanta labia
Es läuft über vor lauter Gelaber
Como una araña me resbalo por mi telaraña
Wie eine Spinne rutsche ich mein Spinnennetz entlang
No hay más fuerte para mi mente
Es gibt nichts Stärkeres für meinen Geist
Que abrazar lo que aparece y darle todo lo que se merece
Als das zu umarmen, was erscheint, und ihm alles zu geben, was es verdient
Y me deslizo, lustrado quedó el piso
Und ich gleite, der Boden ist poliert
Si me miras así te ra- ta- ta- ta- ta
Wenn du mich so ansiehst, dann ra- ta- ta- ta- ta
Sin previo aviso, jugando el juego sin tanto vicio
Ohne Vorwarnung, spiele ich das Spiel ohne so viel Laster
Te respondí una story y me clavas el
Ich habe auf eine deiner Storys geantwortet und du ignorierst
Rebalsa y de tanta labia
Es läuft über vor lauter Gelaber
Como una araña me resbalo por mi telaraña
Wie eine Spinne rutsche ich mein Spinnennetz entlang
No hay más fuerte para mi mente
Es gibt nichts Stärkeres für meinen Geist
Que abrazar lo que aparece y darle todo lo que se merece
Als das zu umarmen, was erscheint, und ihm alles zu geben, was es verdient
Y me deslizo, lustrado quedó el piso
Und ich gleite, der Boden ist poliert
Si me miras así te ra- ta- ta- ta- ta
Wenn du mich so ansiehst, dann ra- ta- ta- ta- ta
Sin previo aviso, jugando el juego sin tanto vicio
Ohne Vorwarnung, spiele ich das Spiel ohne so viel Laster
Te respondí una story y me clavas el
Ich habe auf eine deiner Storys geantwortet und du ignorierst
Nah-ah-ah, nah-ah-ah, nah-ah-ah
Nah-ah-ah, nah-ah-ah, nah-ah-ah
Na-na-nah, na-na-nah
Na-na-nah, na-na-nah
Nah-ah-ah, nah-ah-ah-ah
Nah-ah-ah, nah-ah-ah-ah
Na-na-nah, na-na-nah
Na-na-nah, na-na-nah





Авторы: Valentina Soria


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.