La Vela Puerca feat. Ernesto Tabárez - Va a Escampar (En Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Va a Escampar (En Vivo) - La Vela Puerca перевод на немецкий




Va a Escampar (En Vivo)
Es wird aufklaren (Live)
Hoy asume lo que venga
Heute nimmt er an, was kommt
Sea para bien, o todo mal
Sei es zum Guten oder ganz zum Schlechten
Y aunque pierda lo que tenga
Und auch wenn er verliert, was er hat
Se va a morder para aguantar
Wird er die Zähne zusammenbeißen, um durchzuhalten
Hoy ¡qué claro ve las cosas!
Heute, wie klar er die Dinge sieht!
Que ayer no vio, ni va a exigir
Die er gestern nicht sah, noch wird er fordern
Sobre su pena se posa
Über seinem Kummer lässt er sich nieder
Quiere entender para seguir
Er will verstehen, um weiterzumachen
Llega la batalla y contra él estalla
Die Schlacht kommt und bricht über ihn herein
(Algún día va a escampar)
(Eines Tages wird es aufklaren)
¿Y cómo sale de esta? Quiere la respuesta
Und wie kommt er hier raus? Er will die Antwort
Sabe que no es escapar
Er weiß, es geht nicht darum zu fliehen
Hoy ¡qué raro que lo miran!
Heute, wie seltsam sie ihn ansehen!
Se pone en pie y quiere hablar
Er steht auf und will sprechen
Y a su boca se le olvida
Und sein Mund vergisst
Lo que una vez quiso escuchar
Was er einst hören wollte
Su paciencia va a montar
Seine Geduld wird aufbauen
Todo un circo para verlo desfilar
Einen ganzen Zirkus, um ihn paradieren zu sehen
Al dolor que supo ser
Den Schmerz, der einst war
Y al que ahora ya no quiere ver volver
Und den er jetzt nicht mehr wiederkehren sehen will
Hoy se siente satisfecho
Heute fühlt er sich zufrieden
Aunque aquel rol no exista más
Obwohl jene Rolle nicht mehr existiert
Para vida con su pecho
Er stellt sich dem Leben mit seiner Brust
Y su canción vuelve a sonar
Und sein Lied erklingt wieder
Hoy recibe los aplausos
Heute empfängt er den Applaus
Supo ser sal y, también, miel
Er wusste Salz zu sein und auch Honig
Y conecta con sus pasos
Und er verbindet sich mit seinen Schritten
Que resbalan, no cae bien
Die rutschen, er kommt nicht gut auf
Terminó su guerra, los pies en la tierra
Sein Krieg ist vorbei, die Füße auf der Erde
Y su mano a un corazón
Und seine Hand an einem Herzen
Su pensar tranquilo, su pena un olvido
Sein Denken ruhig, sein Kummer vergessen
Y su alma, una pasión
Und seine Seele, eine Leidenschaft
Hoy asume lo que venga
Heute nimmt er an, was kommt
Sea para bien, o todo mal
Sei es zum Guten oder ganz zum Schlechten
Y aunque pierda lo que tenga
Und auch wenn er verliert, was er hat
Se va a morder para aguantar
Wird er die Zähne zusammenbeißen, um durchzuhalten
Su paciencia va a montar
Seine Geduld wird aufbauen
Todo un circo para verlo desfilar
Einen ganzen Zirkus, um ihn paradieren zu sehen
Al dolor que supo ser
Den Schmerz, der einst war
Y al que ahora ya no quiere ver volver
Und den er jetzt nicht mehr wiederkehren sehen will
Se refugia en un farol
Er flüchtet sich zu einer Laterne
Y entre dos flores que siempre apuntan al sol
Und zwischen zwei Blumen, die immer zur Sonne zeigen
Así cruza su pared
So durchbricht er seine Mauer
Me sonríe y rompe con su propia red
Er lächelt mich an und zerreißt sein eigenes Netz
Llega la batalla y contra él estalla
Die Schlacht kommt und bricht über ihn herein
Algún día (va a escampar)
Eines Tages (wird es aufklaren)
¿Y cómo sale de esta? Quiere la respuesta
Und wie kommt er hier raus? Er will die Antwort
Sabe que no es escapar
Er weiß, es geht nicht darum zu fliehen
Su paciencia va a montar
Seine Geduld wird aufbauen
Todo un circo para verlo desfilar
Einen ganzen Zirkus, um ihn paradieren zu sehen
Al dolor que supo ser
Den Schmerz, der einst war
Y al que ahora ya no quiere ver volver
Und den er jetzt nicht mehr wiederkehren sehen will
Se refugia en un farol
Er flüchtet sich zu einer Laterne
Y entre dos flores que siempre apuntan al sol
Und zwischen zwei Blumen, die immer zur Sonne zeigen
Así cruza su pared
So durchbricht er seine Mauer
Me sonríe y rompe con su propia red
Er lächelt mich an und zerreißt sein eigenes Netz
Su propia red
Sein eigenes Netz
¡Muchísimas gracias!
Vielen herzlichen Dank!
¡Ernesto Tabárez, por favor, un aplauso!
Ernesto Tabárez, bitte einen Applaus!





Авторы: Sebastian Teysera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.