Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Lo Verde (En Vivo)
Ins Grüne (Live)
Vamos
a
bajar
un
poquitito
ahora
Lass
uns
jetzt
ein
bisschen
ruhiger
werden
Esto
sigue,
más
o
menos
así
Das
geht
weiter,
mehr
oder
weniger
so
Voy
a
contarle,
amigo,
que
él
no
puede
soportar
Ich
werde
dir
erzählen,
mein
Freund,
dass
er
es
nicht
ertragen
kann
Estar
más
de
cuatro
días
con
su
gente
sin
fumar
Mehr
als
vier
Tage
mit
seinen
Leuten
zu
sein,
ohne
zu
rauchen
Y,
¿qué
va
a
hacer?,
si
él
es
así
Und,
was
soll
er
machen?,
wenn
er
so
ist
Si
alguien
lo
juzga
ya
se
puede
arrepentir
Wenn
jemand
über
ihn
urteilt,
kann
er
es
schon
bereuen
Tiene
un
bonito
cuelgue,
con
su
vida
y
los
demás
Er
hat
eine
coole
Einstellung,
zu
seinem
Leben
und
den
anderen
Pero
sube
la
rabia
cuando
tiene
que
escuchar
Aber
die
Wut
steigt,
wenn
er
hören
muss
Que
no
es
así
que
debe
ser
Dass
es
nicht
so
ist,
wie
es
sein
sollte
Que
hay
otra
forma
de
empezar
a
envejecer
Dass
es
eine
andere
Art
gibt,
alt
zu
werden
Yo
lo
conozco,
hermano,
y
tiene
fuerza
en
su
humildad
Ich
kenne
ihn,
mein
Bruder,
und
er
hat
Kraft
in
seiner
Bescheidenheit
Pero
es
capaz
de
todo
si
le
cortan
su
verdad
Aber
er
ist
zu
allem
fähig,
wenn
man
ihm
seine
Wahrheit
nimmt
Seguro
que
la
vida
le
enseñó
que
hay
que
poner
para
volar
Sicherlich
hat
das
Leben
ihn
gelehrt,
dass
man
etwas
einsetzen
muss,
um
zu
fliegen
Tiene
un
bonito
cuelgue
con
su
vida
y
los
demás
Er
hat
eine
coole
Einstellung
zu
seinem
Leben
und
den
anderen
Pero
sube
la
rabia
cuando
tiene
que
escuchar
Aber
die
Wut
steigt,
wenn
er
hören
muss
Que
no
es
así
que
debe
ser
Dass
es
nicht
so
ist,
wie
es
sein
sollte
Que
hay
otra
forma
de
empezar
a
envejecer
Dass
es
eine
andere
Art
gibt,
alt
zu
werden
Yo
lo
conozco,
hermano,
y
tiene
fuerza
en
su
humildad
Ich
kenne
ihn,
mein
Bruder,
und
er
hat
Kraft
in
seiner
Bescheidenheit
Pero
es
capaz
de
todo
si
le
cortan
su
verdad
Aber
er
ist
zu
allem
fähig,
wenn
man
ihm
seine
Wahrheit
nimmt
Seguro
que
la
vida
le
enseñó
que
hay
que
poner
para
volar
Sicherlich
hat
das
Leben
ihn
gelehrt,
dass
man
etwas
einsetzen
muss,
um
zu
fliegen
Toto
Méndez,
Carlitos
Méndez
y
Carlitos
Morales
Toto
Méndez,
Carlitos
Méndez
und
Carlitos
Morales
Muy
amigos
de
la
casa,
gracias
Sehr
gute
Freunde
des
Hauses,
danke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Teysera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.