Текст и перевод песни La Vela Puerca - El Señor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
última
joda,
la
paga
el
señor
Последнюю
гулянку
оплачивает
господин,
Que
le
divierten
las
penas,
ajenas
de
hoy
Которому
нравятся
чужие
сегодняшние
печали.
La
última
moda
la
impone
el
señor
Последнюю
моду
диктует
господин,
Marcándome
la
tendencia,
demencia
de
hoy
Указывая
мне
тенденцию,
сегодняшнее
безумие.
El
tiene
todo,
lo
que
hoy
precisás
У
него
есть
всё,
что
тебе
сегодня
нужно,
Y
los
infantes
se
parten
el
alma
por
más
И
дети
разрывают
душу
за
ещё.
El
te
cautiva,
mostrando
a
su
dios
Он
пленяет
тебя,
показывая
своего
бога,
Que
no
es
el
tuyo,
pero
juega
para
los
dos...
Который
не
твой,
но
играет
за
вас
обоих...
La
última
vida
la
pide
el
señor
Последнюю
жизнь
просит
господин,
Y
te
perdona
lo
malo
de
tu
corazón
И
прощает
тебе
зло
твоего
сердца.
La
última
miga
la
roba
el
señor
Последнюю
крошку
крадёт
господин,
Alimentando
su
rabia
y
su
falta
de
amor
Питая
свою
ярость
и
недостаток
любви.
Esa
clientela
de
ciega
se
da
Эта
клиентура
слепо
отдаётся,
Y
va
tragando
la
mierda
de
toda
ciudad
И
глотает
дерьмо
всего
города.
Ese
aparato
te
invita
a
morir
Этот
аппарат
приглашает
тебя
умереть,
Y
te
reduce
a
lo
simple,
de
nunca
sufrir
И
сводит
тебя
к
простоте,
к
отсутствию
страданий.
O
te
rebelás
Или
ты
восстаёшь,
O
te
consumís
Или
сгораешь,
Cerrando
los
ojos,
no
sirve
aplaudir
Закрывая
глаза,
аплодисменты
не
помогут.
La
hora
del
miedo,
parece
llegar
Час
страха,
кажется,
близок,
Y
aquí
no
vale
pensar...
И
здесь
думать
бесполезно...
Y
cuándo
quieras
soñar
И
когда
ты
захочешь
мечтать,
Sólo
habrá
pesadillas
Будут
только
кошмары.
O
cuándo
quieras
volar
Или
когда
ты
захочешь
летать,
Quedarás
de
rodillas
Останешься
на
коленях.
Ese
camino
te
exige
mentir
Этот
путь
требует
от
тебя
лжи,
O
te
reduce
a
lo
triste,
de
sobrevivir
Или
сводит
тебя
к
печали
выживания.
Esa
montaña
se
va
a
derrumbar
Эта
гора
обрушится
Encima
de
todo
aquél
que
te
quiera
dañar
На
каждого,
кто
захочет
причинить
тебе
вред.
O
te
rebelás
Или
ты
восстаёшь,
O
te
consumís
Или
сгораешь,
Cerrando
los
ojos,
no
sirve
aplaudir
Закрывая
глаза,
аплодисменты
не
помогут.
La
hora
del
miedo
parece
llegar
Час
страха,
кажется,
близок,
Y
aquí
no
vale
pensar...
И
здесь
думать
бесполезно...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Santiago Butler Denis, Sebastian Teysera Curbelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.