Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para No Verme Más (En Vivo)
Um Mich Nicht Mehr Zu Sehen (Live)
Para
la
gente
que
lo
escucha
Für
die
Leute,
die
es
hören
Para
la
gente
que
no
hay
que
dejarlos
porque
no
escuchen
Für
die
Leute
– man
darf
sie
nicht
fallen
lassen,
weil
sie
nicht
zuhören
Un,
dos,
tres
Eins,
zwei,
drei
¿Por
qué
diré
que
me
escondo,
si
nadie
me
quiere
ver?
Warum
sollte
ich
sagen,
dass
ich
mich
verstecke,
wenn
niemand
mich
sehen
will?
¿Será
que
no
me
preciso
y
de
paso
me
aviso
para
ya
no
correr?
Ist
es
vielleicht
so,
dass
ich
mich
selbst
nicht
brauche
und
mich
nebenbei
warne,
um
nicht
mehr
zu
rennen?
Me
fui
pateando
las
piedras,
con
ganas
de
molestar
Ich
ging
weg,
Steine
tretend,
mit
der
Lust
zu
stören
Y
no
encontré
ni
un
segundo
para
explicarle
al
mundo
Und
ich
fand
nicht
eine
Sekunde,
um
der
Welt
zu
erklären
Que
lo
quiero
matar
Dass
ich
sie
töten
will
Y
mi
cabeza
se
me
enfrenta
en
una
noche
de
solo
pensar
Und
mein
Kopf
stellt
sich
mir
entgegen
in
einer
Nacht
des
reinen
Nachdenkens
Y
la
alegría
se
me
escapa,
y
la
agonía
vuelve
a
dominar
Und
die
Freude
entkommt
mir,
und
die
Agonie
beginnt
wieder
zu
herrschen
El
corazón
de
algún
sufrido
me
acompaña
hasta
la
terminal
Das
Herz
irgendeines
Leidenden
begleitet
mich
bis
zum
Endbahnhof
Y
me
iré,
para
no
Und
ich
werde
gehen,
um
nicht
Verme
más
Mich
mehr
zu
sehen
Estoy
buscando
refugio
en
manos
de
una
pared
Ich
suche
Zuflucht
in
den
Händen
einer
Wand
Que
ni
siquiera
me
escucha,
y
yo
fingiendo
mi
lucha
Die
mir
nicht
einmal
zuhört,
und
ich
täusche
meinen
Kampf
vor
Engañándome
otra
vez
Und
betrüge
mich
schon
wieder
Ya
nada
aquí
me
divierte,
como
solía
ocurrir
Nichts
hier
amüsiert
mich
mehr,
wie
es
früher
geschah
Voy
persiguiendo
mi
risa,
ella
se
fuga
deprisa
Ich
jage
meinem
Lachen
nach,
es
flieht
eilig
Burlándose
de
mí
Und
verspottet
mich
Y
mi
cabeza
se
me
enfrenta
en
una
noche
de
solo
pensar
Und
mein
Kopf
stellt
sich
mir
entgegen
in
einer
Nacht
des
reinen
Nachdenkens
Y
la
alegría
se
me
escapa
y
la
agonía
vuelve
a
dominar
Und
die
Freude
entkommt
mir
und
die
Agonie
beginnt
wieder
zu
herrschen
El
corazón
de
algún
sufrido
me
acompaña
hasta
la
terminal
Das
Herz
irgendeines
Leidenden
begleitet
mich
bis
zum
Endbahnhof
Y
me
iré,
para
no
Und
ich
werde
gehen,
um
nicht
Verme
más
Mich
mehr
zu
sehen
Y
me
iré,
para
no
Und
ich
werde
gehen,
um
nicht
Verme
más
Mich
mehr
zu
sehen
Y
mi
cabeza
se
me
enfrenta
en
una
noche
de
solo
pensar
Und
mein
Kopf
stellt
sich
mir
entgegen
in
einer
Nacht
des
reinen
Nachdenkens
Y
la
alegría
se
me
escapa
y
la
agonía
vuelve
a
dominar
Und
die
Freude
entkommt
mir
und
die
Agonie
beginnt
wieder
zu
herrschen
El
corazón
de
algún
sufrido
me
acompaña
hasta
la
terminal
Das
Herz
irgendeines
Leidenden
begleitet
mich
bis
zum
Endbahnhof
Y
me
iré,
para
no
Und
ich
werde
gehen,
um
nicht
Verme
más
Mich
mehr
zu
sehen
Y
me
iré,
para
no
Und
ich
werde
gehen,
um
nicht
Verme
más
Mich
mehr
zu
sehen
Y
me
iré,
para
no
Und
ich
werde
gehen,
um
nicht
Verme
más
Mich
mehr
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Teysera Curbelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.