Текст и перевод песни La Vela Puerca - Para No Verme Más (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para No Verme Más (En Vivo)
Чтобы больше не видеть себя (В живую)
Para
la
gente
que
lo
escucha
Для
людей,
которые
слушают
Para
la
gente
que
no
hay
que
dejarlos
porque
no
escuchen
Для
людей,
которых
не
нужно
бросать,
даже
если
они
не
слушают
Un,
dos,
tres
Раз,
два,
три
¿Por
qué
diré
que
me
escondo,
si
nadie
me
quiere
ver?
Почему
я
говорю,
что
прячусь,
если
никто
не
хочет
меня
видеть?
¿Será
que
no
me
preciso
y
de
paso
me
aviso
para
ya
no
correr?
Может,
я
сам
себе
не
нужен,
и
попутно
предупреждаю
себя,
чтобы
больше
не
бежать?
Me
fui
pateando
las
piedras,
con
ganas
de
molestar
Я
ушел,
пиная
камни,
желая
разозлить,
Y
no
encontré
ni
un
segundo
para
explicarle
al
mundo
И
не
нашел
ни
секунды,
чтобы
объяснить
миру,
Que
lo
quiero
matar
Что
хочу
его
убить.
Y
mi
cabeza
se
me
enfrenta
en
una
noche
de
solo
pensar
И
моя
голова
противостоит
мне
в
ночь
одиноких
раздумий,
Y
la
alegría
se
me
escapa,
y
la
agonía
vuelve
a
dominar
И
радость
ускользает
от
меня,
и
агония
снова
берет
верх.
El
corazón
de
algún
sufrido
me
acompaña
hasta
la
terminal
Сердце
какого-то
страдальца
сопровождает
меня
до
вокзала,
Y
me
iré,
para
no
И
я
уйду,
чтобы
больше
не
Estoy
buscando
refugio
en
manos
de
una
pared
Я
ищу
убежище
в
объятиях
стены,
Que
ni
siquiera
me
escucha,
y
yo
fingiendo
mi
lucha
Которая
даже
не
слушает
меня,
а
я
изображаю
борьбу,
Engañándome
otra
vez
Обманывая
себя
снова.
Ya
nada
aquí
me
divierte,
como
solía
ocurrir
Ничто
здесь
меня
больше
не
забавляет,
как
это
бывало
раньше,
Voy
persiguiendo
mi
risa,
ella
se
fuga
deprisa
Я
гонюсь
за
своим
смехом,
он
быстро
убегает,
Burlándose
de
mí
Насмехаясь
надо
мной.
Y
mi
cabeza
se
me
enfrenta
en
una
noche
de
solo
pensar
И
моя
голова
противостоит
мне
в
ночь
одиноких
раздумий,
Y
la
alegría
se
me
escapa
y
la
agonía
vuelve
a
dominar
И
радость
ускользает
от
меня,
и
агония
снова
берет
верх.
El
corazón
de
algún
sufrido
me
acompaña
hasta
la
terminal
Сердце
какого-то
страдальца
сопровождает
меня
до
вокзала,
Y
me
iré,
para
no
И
я
уйду,
чтобы
больше
не
Y
me
iré,
para
no
И
я
уйду,
чтобы
больше
не
Y
mi
cabeza
se
me
enfrenta
en
una
noche
de
solo
pensar
И
моя
голова
противостоит
мне
в
ночь
одиноких
раздумий,
Y
la
alegría
se
me
escapa
y
la
agonía
vuelve
a
dominar
И
радость
ускользает
от
меня,
и
агония
снова
берет
верх.
El
corazón
de
algún
sufrido
me
acompaña
hasta
la
terminal
Сердце
какого-то
страдальца
сопровождает
меня
до
вокзала,
Y
me
iré,
para
no
И
я
уйду,
чтобы
больше
не
Y
me
iré,
para
no
И
я
уйду,
чтобы
больше
не
Y
me
iré,
para
no
И
я
уйду,
чтобы
больше
не
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Teysera Curbelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.