Текст и перевод песни La Vela Puerca - Para No Verme Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para No Verme Más
Чтобы Меня Больше Не Видеть
¿Por
qué
diré
que
me
escondo
Зачем
говорить,
что
я
прячусь,
Si
nadie
me
quiere
ver?
Если
ты
не
хочешь
меня
видеть?
¿Será
que
no
me
preciso
Может,
я
сам
себе
не
нужен,
Y
de
paso
me
aviso,
para
ya
no
correr?
И
попутно
себя
предупреждаю,
чтобы
больше
не
бегать?
Me
fui
pateando
las
piedras
Я
ушел,
пиная
камни,
Con
ganas
de
molestar
Со
жгучим
желанием
досаждать,
Y
no
encontré
ni
un
segundo
И
не
нашел
ни
секунды,
Para
explicarle
al
mundo,
que
lo
quiero
matar
Чтобы
объяснить
миру,
что
хочу
его
убить.
Y
mi
cabeza
se
me
enfrenta
en
una
noche
de
sólo
pensar
И
моя
голова
идет
против
меня
в
ночь
одних
лишь
раздумий,
Y
la
alegría
se
me
escapa,
y
la
agonía
vuelve
a
dominar
И
радость
ускользает,
и
агония
снова
берет
верх,
El
corazón
de
algún
sufrido
me
acompaña
hasta
la
terminal
Сердце
какого-то
страдальца
сопровождает
меня
до
вокзала,
Y
me
iré,
para
no
verme
más
И
я
уйду,
чтобы
меня
больше
не
видеть.
Estoy
buscando
refugio
Я
ищу
убежище
En
manos
de
una
pared
В
руках
стены,
Que
ni
siquiera
me
escucha
Которая
меня
даже
не
слушает,
Y
yo,
fingiendo
mi
lucha
engañándome
otra
vez
А
я,
изображая
борьбу,
снова
обманываю
себя.
Ya
nada
aquí
me
divierte
Здесь
меня
уже
ничего
не
забавляет,
Como
solía
ocurrir
Как
это
бывало
раньше,
Voy
persiguiendo
mi
risa
Я
гонюсь
за
своим
смехом,
Ella
se
fuga
deprisa,
burlándose
de
mí
Он
быстро
убегает,
насмехаясь
надо
мной.
Y
mi
cabeza
se
me
enfrenta
en
una
noche
de
sólo
pensar
И
моя
голова
идет
против
меня
в
ночь
одних
лишь
раздумий,
Y
la
alegria
se
me
escapa,
y
la
agonia
vuelve
a
dominar
И
радость
ускользает,
и
агония
снова
берет
верх,
El
corazón
de
algún
sufrido
me
acompaña
hasta
la
terminal
Сердце
какого-то
страдальца
сопровождает
меня
до
вокзала,
Y
me
iré,
para
no
verme
más
И
я
уйду,
чтобы
меня
больше
не
видеть.
Y
me
iré,
para
no
verme
más
И
я
уйду,
чтобы
меня
больше
не
видеть.
Y
mi
cabeza
se
me
enfrenta
en
una
noche
de
sólo
pensar
И
моя
голова
идет
против
меня
в
ночь
одних
лишь
раздумий,
Y
la
alegría
se
me
escapa,
y
la
agonía
vuelve
a
dominar
И
радость
ускользает,
и
агония
снова
берет
верх,
El
corazón
de
algún
sufrido
me
acompaña
hasta
la
terminal
Сердце
какого-то
страдальца
сопровождает
меня
до
вокзала,
Y
me
iré,
para
no
verme
más
И
я
уйду,
чтобы
меня
больше
не
видеть.
Y
me
iré,
para
no
verme
más
И
я
уйду,
чтобы
меня
больше
не
видеть.
Y
me
iré,
para
no
verme
más.
И
я
уйду,
чтобы
меня
больше
не
видеть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Teysera Curbelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.