Текст и перевод песни La Vela Puerca - Por la Ciudad (En Vivo en el Luna Park Volumen 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por la Ciudad (En Vivo en el Luna Park Volumen 2)
Through the City (Live at Luna Park Volume 2)
Me
voy
por
la
ciudad,
tío
I'm
going
through
the
city,
babe
Como
la
flecha
voy
por
la
ciudad
sin
pulmotor
Like
an
arrow
I'm
going
through
the
city
without
a
motor
Voy
aprendiendo
todo,
sin
más
que
un
poco
de
amor
Learning
everything,
with
nothing
but
a
little
love
Que
suban
los
telones
de
mis
ganas
de
reír
Let
the
curtains
rise
on
my
desire
to
laugh
Que
le
tapen
la
boca
si
se
pone
a
discutir
Let
them
shut
her
mouth
if
she
starts
arguing
Me
lleva
la
corriente,
soy
un
feliz
camarón
I'm
carried
by
the
current,
I'm
a
happy
shrimp
Que
hay
que
montar
los
dientes
si
viene
de
camaleón
Gotta
get
your
teeth
ready
if
a
chameleon
comes
by
No
me
pregunten
más
que
ya
no
quiero
contestar
Don't
ask
me
anymore,
I
don't
want
to
answer
Tengo
poquito
y
nada,
pero
mucho
para
dar
I
have
little
and
nothing,
but
a
lot
to
give
Llevo
de
todo
bien,
de
todo
así,
de
todo
mal
I
have
everything
good,
everything
like
that,
everything
bad
Voy
lleno
de
confianza
y
de
respeto
a
los
demás
I'm
full
of
confidence
and
respect
for
others
Tengo
una
banda
amiga
que
me
aguanta
el
corazón
I
have
a
band
of
friends
that
keeps
my
heart
going
Que
siempre
está
conmigo,
tenga
o
no
tenga
razón
Who's
always
with
me,
whether
I'm
right
or
wrong
¿Qué
podemos
hacer
si
todo
sigue
como
va?
What
can
we
do
if
everything
keeps
going
the
way
it
is?
Hay
que
reírse
un
poco
que
la
muerte
siempre
está
Gotta
laugh
a
little,
because
death
is
always
around
Vamos
a
hablar
de
algo
que
nos
haga
divertir
Let's
talk
about
something
that'll
make
us
laugh
Que
de
tanta
sonrisa
la
muerte
se
va
inhibir
That
so
much
smiling
will
make
death
shy
away
Nos
soy
ningún
profeta,
soy
un
simple
aguantador
I'm
not
a
prophet,
I'm
a
simple
endurer
Que
siempre
va
de
frente,
sea
alegría
o
sea
dolor
Who
always
goes
straight
ahead,
be
it
joy
or
pain
O
nos
compramo'
un
vino
y
nos
ponemo'
a
festejar
Either
we
buy
some
wine
and
start
celebrating
O
me
llevan
al
nicho
y
como
un
bicho
terminar
Or
they'll
take
me
to
the
niche
and
I'll
end
up
like
a
bug
O
nos
compramo'
un
vino
y
nos
ponemo'
a
festejar
Or
we
buy
some
wine
and
start
celebrating
O
me
llevan
al
nicho
y
como
un
bicho
terminar
Or
they'll
take
me
to
the
niche
and
I'll
end
up
like
a
bug
¡Muchas
gracias!
Thank
you
very
much!
¡Pongan
una
manta!
Put
on
a
blanket!
Tengo
una
banda
amiga
que
me
aguanta
el
corazón
I
have
a
band
of
friends
that
keeps
my
heart
going
¡Muchísimas
gracias!
Thank
you
very
much!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Teysera Curbelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.