Текст и перевод песни La Vela Puerca - Razón de Ser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Razón de Ser
Смысл существования
Le
pregunto
a
mi
ser
dónde
quiso
ir
hoy
Спрашиваю
себя,
куда
я
хотел
пойти
сегодня
Porque
no
le
entendí,
porque
se
me
escapó
Ведь
я
сам
не
понял,
куда
меня
понесло
Y
me
resulta
cruel
que
ande
sin
mi
razón
И
мне
кажется
жестоким,
что
я
брожу
без
смысла
De
repente
se
fue
y
ya
no
lo
vi
más
Внезапно
он
ушел,
и
я
его
больше
не
видел
Y
a
las
horas
volvió,
por
la
tregua
y
la
paz
А
через
несколько
часов
вернулся,
в
поисках
перемирия
и
покоя
Y
no
sé
cómo
hacer
pa'
corregirle
el
compás
И
я
не
знаю,
как
настроить
его
ритм
Se
me
planta
de
rodillas,
como
quién
desesperado
Он
падает
передо
мной
на
колени,
словно
отчаявшийся
Trata
de
pedir
limosna
de
sí
mismo,
para
ver
Пытается
выпросить
у
себя
милостыню,
чтобы
увидеть,
Si
me
llega
lo
posible,
si
prometo
lo
soñado
Достижимо
ли
для
меня
возможное,
сбудется
ли
обещанное
Jurando
que,
mano
a
mano,
no
se
puede
enloquecer
Клянясь,
что,
рука
об
руку,
невозможно
сойти
с
ума
Pareció
comprender
que
no
hablaba
de
más
Казалось,
он
понял,
что
я
говорил
не
просто
так
Que
sentía
inquietud,
que
podía
intentar
Что
я
чувствовал
беспокойство,
что
я
мог
попытаться
Y
hoy
extraño
a
mi
ser,
que
se
volvió
a
escapar
И
сегодня
я
скучаю
по
себе,
тому,
который
снова
сбежал
Ya
ni
bronca
me
da,
no
lo
puedo
seguir
Меня
это
даже
не
злит,
я
не
могу
за
ним
угнаться
De
una
flor
al
cajón,
el
prefiere
vivir
От
цветка
до
гроба,
он
предпочитает
жить
Perdiendo
la
razón
es
como
quiere
ir
Теряя
рассудок,
вот
как
он
хочет
идти
Se
me
planta
de
rodillas,
como
quién
desesperado
Он
падает
передо
мной
на
колени,
словно
отчаявшийся
Trata
de
pedir
limosna
de
sí
mismo,
para
ver
Пытается
выпросить
у
себя
милостыню,
чтобы
увидеть,
Si
me
llega
lo
posible,
si
prometo
lo
soñado
Достижимо
ли
для
меня
возможное,
сбудется
ли
обещанное
Jurando
que,
mano
a
mano,
no
se
puede
enloquecer
Клянясь,
что,
рука
об
руку,
невозможно
сойти
с
ума
Y
hoy,
¿cómo
andas?
И
сегодня,
как
ты?
Tengo
ganas
de
mí
Я
скучаю
по
себе
Pero
me
enoja
reflexionar
Но
меня
злит
размышлять
Fácil
no
debe
ser
aguantar
la
verdad
Наверняка
нелегко
выдержать
правду
Ni
cuando
es
para
bien,
menos
cuando
está
mal
Даже
когда
это
к
лучшему,
а
тем
более
когда
все
плохо
Le
pregunto
a
mi
ser
cuándo
va
a
reventar
Я
спрашиваю
себя,
когда
же
я
взорвусь
Ya
no
tengo
que
hablar
ni
tampoco
fingir
Мне
больше
не
нужно
говорить
или
притворяться
Lo
que
no
me
pasó,
no
lo
voy
a
sufrir
То,
что
со
мной
не
случилось,
я
не
буду
переживать
Y
mi
ser
encalló
donde
vive
mi
fin
И
мое
"я"
село
на
мель
там,
где
живет
мой
конец
Se
me
planta
de
rodillas,
como
quién
desesperado
Он
падает
передо
мной
на
колени,
словно
отчаявшийся
Trata
de
pedir
limosna
de
sí
mismo,
para
ver
Пытается
выпросить
у
себя
милостыню,
чтобы
увидеть,
Si
me
llega
lo
posible,
si
prometo
lo
soñado
Достижимо
ли
для
меня
возможное,
сбудется
ли
обещанное
Jurando
que,
mano
a
mano,
no
se
puede
enloquecer
Клянясь,
что,
рука
об
руку,
невозможно
сойти
с
ума
Y
hoy,
¿cómo
andas?
И
сегодня,
как
ты?
Tengo
ganas
de
mí
Я
скучаю
по
себе
Pero
me
enoja
reflexionar
Но
меня
злит
размышлять
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Teysera Curbelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.