La Vida Bohème - El Zar - перевод текста песни на немецкий

El Zar - La Vida Bohèmeперевод на немецкий




El Zar
Der Zar
Golpe de tren, de rodillas muévanse pies, que no veo
Zugstoß, auf Knien bewegt euch, Füße, denn ich sehe nicht
Si quiera la tez de mi piel, oh mi vida
Nicht einmal den Teint meiner Haut, oh mein Leben
Si tenía sombra se fue de puntillas
Wenn ich einen Schatten hatte, ist er auf Zehenspitzen gegangen
Si existía el sol se nos fue ya no hay día
Wenn die Sonne existierte, ist sie uns gegangen, es gibt keinen Tag mehr
Ahora nos queda comer tus costillas
Jetzt bleibt uns nur, deine Rippen zu essen
Cubrieron el sol con pastillas
Sie haben die Sonne mit Pillen bedeckt
Pero Dios, si los pillas es mejor,
Aber Gott, wenn du sie erwischst, ist es besser,
Si los pillas nos vamos cantando a la luna
Wenn du sie erwischst, gehen wir singend zum Mond
En un carnaval, un eco abismal
In einem Karneval, ein abgründiges Echo
Se va todo el mal...
Alles Böse verschwindet...
Y explota el zar, que explote el zar
Und der Zar explodiert, lass den Zaren explodieren
Y que cante la hambruna!
Und lass die Hungersnot singen!
Llanto de fe moja el barro, lo sientes y crees
Schrei des Glaubens nässt den Schlamm, du fühlst es und glaubst
Mil tambores:
Tausend Trommeln:
"Mirando pal frente nadie de cuclillas,
"Nach vorne schauen, niemand in der Hocke,
Miremos pal cielo pisando la arcilla,
Schauen wir zum Himmel, den Lehm tretend,
Que nadie asienta en callada agonía"
Dass niemand in stummer Agonie zustimmt"
Gritando más fuerte y cantando ese día...
Lauter schreiend und singend an jenem Tag...
Cubrieron el sol con pastillas
Sie haben die Sonne mit Pillen bedeckt
Pero Dios, si los pillas es mejor,
Aber Gott, wenn du sie erwischst, ist es besser,
Si los pillas nos vamos cantando a la luna
Wenn du sie erwischst, gehen wir singend zum Mond
En un carnaval, un eco abismal
In einem Karneval, ein abgründiges Echo
Se va todo el mal
Alles Böse verschwindet
Y explota el zar, que explote el zar
Und der Zar explodiert, lass den Zaren explodieren
Y que cante la hambruna.
Und lass die Hungersnot singen.





Авторы: Henry Rafael D'arthenay Magdaleno, Sebastian Ayala Teran, Rafael Antonio Medina Perez, Daniel Alejandro De Sousa Diz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.