La Zarra - Comme je l'aime - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Zarra - Comme je l'aime




Comme je l'aime
As I love him
J'ai déposé ma plume, c'est triste
I put down my pen, it's sad
Mais il ne m'inspire plus
But he doesn't inspire me anymore
Les chansons tristes des gens heureux
The sad songs of happy people
On ne les chantonne plus
We don't sing them anymore
J'aimerais qu'il m'aime comme tu m'aimes (comme tu m'aimes)
I wish he loved me as you love me (as you love me)
J'aimerais t'aimer comme je l'aime (comme je l'aime)
I wish I could love you as I love him (as I love him)
J'aimerais qu'il m'aime comme on aime
I wish he loved me as we love
Comme on aime dans le temps
As we love with time
Et sont venues les nuits de brume
And the foggy nights came
l'on ne voyait plus la lune
When we could no longer see the moon
Je suis partie sans faire de bruit
I left without making a sound
Si l'on se revoit, c'est sans rancune
If we meet again, it will be without resentment
Comme les histoires pour s'endormir
Like bedtime stories
Il était une fois
Once upon a time
J'ai essayé de tout détruire
I tried to destroy everything
Mon cœur ne l'oublie pas
My heart doesn't forget it
J'aimerais qu'il m'aime comme tu m'aimes (comme tu m'aimes)
I wish he loved me as you love me (as you love me)
J'aimerais t'aimer comme je l'aime (oh-oh-oh-oh-oh)
I wish I could love you as I love him (oh-oh-oh-oh-oh)
J'aimerais qu'il m'aime comme on aime
I wish he loved me as we love
Comme on aime dans le temps
As we love with time
J'aimerais qu'il m'aime comme tu m'aimes (comme tu m'aimes)
I wish he loved me as you love me (as you love me)
J'aimerais t'aimer comme je l'aime (comme je l'aime)
I wish I could love you as I love him (as I love him)
J'aimerais qu'il m'aime comme on aime (comme on-)
I wish he loved me as we love (as we- )
Comme on aime dans le temps
As we love with time
Et sont venues les nuits de brume
And the foggy nights came
l'on ne voyait plus la lune (oh-oh-oh-oh-oh)
When we could no longer see the moon (oh-oh-oh-oh-oh)
Je suis partie sans faire de bruit
I left without making a sound
Si l'on se revoit, c'est sans rancune
If we meet again, it will be without resentment






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.