Текст и перевод песни La Zarra - Comme je l'aime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme je l'aime
As I love him
J'ai
déposé
ma
plume,
c'est
triste
I
put
down
my
pen,
it's
sad
Mais
il
ne
m'inspire
plus
But
he
doesn't
inspire
me
anymore
Les
chansons
tristes
des
gens
heureux
The
sad
songs
of
happy
people
On
ne
les
chantonne
plus
We
don't
sing
them
anymore
J'aimerais
qu'il
m'aime
comme
tu
m'aimes
(comme
tu
m'aimes)
I
wish
he
loved
me
as
you
love
me
(as
you
love
me)
J'aimerais
t'aimer
comme
je
l'aime
(comme
je
l'aime)
I
wish
I
could
love
you
as
I
love
him
(as
I
love
him)
J'aimerais
qu'il
m'aime
comme
on
aime
I
wish
he
loved
me
as
we
love
Comme
on
aime
dans
le
temps
As
we
love
with
time
Et
sont
venues
les
nuits
de
brume
And
the
foggy
nights
came
Où
l'on
ne
voyait
plus
la
lune
When
we
could
no
longer
see
the
moon
Je
suis
partie
sans
faire
de
bruit
I
left
without
making
a
sound
Si
l'on
se
revoit,
c'est
sans
rancune
If
we
meet
again,
it
will
be
without
resentment
Comme
les
histoires
pour
s'endormir
Like
bedtime
stories
Il
était
une
fois
Once
upon
a
time
J'ai
essayé
de
tout
détruire
I
tried
to
destroy
everything
Mon
cœur
ne
l'oublie
pas
My
heart
doesn't
forget
it
J'aimerais
qu'il
m'aime
comme
tu
m'aimes
(comme
tu
m'aimes)
I
wish
he
loved
me
as
you
love
me
(as
you
love
me)
J'aimerais
t'aimer
comme
je
l'aime
(oh-oh-oh-oh-oh)
I
wish
I
could
love
you
as
I
love
him
(oh-oh-oh-oh-oh)
J'aimerais
qu'il
m'aime
comme
on
aime
I
wish
he
loved
me
as
we
love
Comme
on
aime
dans
le
temps
As
we
love
with
time
J'aimerais
qu'il
m'aime
comme
tu
m'aimes
(comme
tu
m'aimes)
I
wish
he
loved
me
as
you
love
me
(as
you
love
me)
J'aimerais
t'aimer
comme
je
l'aime
(comme
je
l'aime)
I
wish
I
could
love
you
as
I
love
him
(as
I
love
him)
J'aimerais
qu'il
m'aime
comme
on
aime
(comme
on-)
I
wish
he
loved
me
as
we
love
(as
we-
)
Comme
on
aime
dans
le
temps
As
we
love
with
time
Et
sont
venues
les
nuits
de
brume
And
the
foggy
nights
came
Où
l'on
ne
voyait
plus
la
lune
(oh-oh-oh-oh-oh)
When
we
could
no
longer
see
the
moon
(oh-oh-oh-oh-oh)
Je
suis
partie
sans
faire
de
bruit
I
left
without
making
a
sound
Si
l'on
se
revoit,
c'est
sans
rancune
If
we
meet
again,
it
will
be
without
resentment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.