La Zarra - Ne m’en veux pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Zarra - Ne m’en veux pas




Ne m’en veux pas
Не вини меня
Tu me dévisages
Ты рассматриваешь меня,
Tu ne comprends pas
Ты не понимаешь,
Tu te demandes, ce qui ne va pas
Ты спрашиваешь себя, что случилось.
J'ai fait du mal, j'ai fait du bien
Я причинила боль, я сделала добро,
Je suis plus même oui j'en conviens
Меня больше нет, да, я признаю.
J'aurais voulu que tu le saches
Я хотела бы, чтобы ты знал,
J'aurais voulu te le dire en face
Я хотела бы сказать тебе это в лицо,
Que si ma vie n'est pas si belle
Что если моя жизнь не так прекрасна,
C'est que j'ai beaucoup de problèmes
То это потому, что у меня много проблем,
Mais je continue quand même
Но я все равно продолжаю.
J'suis pas la seule mais ça change pas
Я не одна такая, но это не меняет того,
Que c'est vraiment dur des fois
Что иногда это действительно тяжело.
J'ai des responsabilités, des factures à payer
У меня есть обязанности, счета,
Et vécue la fatalité
И я столкнулась с неизбежным.
Ne m'en veux pas, j'ai peu de temps
Не вини меня, у меня мало времени,
Et cette fois ci je ne manquerai pas le train
И на этот раз я не опоздаю на поезд.
Ne m'en veux pas, j'ai peu de temps
Не вини меня, у меня мало времени,
Et cette fois ci je ne manquerai pas le train
И на этот раз я не опоздаю на поезд.
J'roule dans la ville, ville
Я еду по городу, городу,
Des rêves j'en ai mille mille
У меня тысячи тысяч мечтаний,
Si parfois je pars en vrille
Если иногда я схожу с ума,
Je vise dans mille mille
Я метко стреляю в тысячи тысяч.
J'ai les yeux fatigués je cache mes cernes sous le maquillage
У меня усталые глаза, я прячу синяки под макияжем,
J'aimerais partir sous le soleil, porter un collier de coquillage
Я хотела бы уехать под солнцем, носить ожерелье из ракушек.
J'suis pas la seule mais ça change pas
Я не одна такая, но это не меняет того,
Que c'est vraiment dur des fois
Что иногда это действительно тяжело.
J'ai des responsabilités, des factures à payer
У меня есть обязанности, счета,
Et vécue la fatalité
И я столкнулась с неизбежным.
Ne m'en veux pas, j'ai peu de temps
Не вини меня, у меня мало времени,
Et cette fois ci je ne manquerai pas le train
И на этот раз я не опоздаю на поезд.
Ne m'en veux pas, j'ai peu de temps
Не вини меня, у меня мало времени,
Et cette fois ci je ne manquerai pas le train
И на этот раз я не опоздаю на поезд.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.