Текст и перевод песни La Zarra - Sans moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
gens
m'ont
parlé
tant
de
fois
Люди
столько
раз
говорили
мне
Du
jour
où
je
tomberai
dans
tes
bras
О
том
дне,
когда
я
упаду
в
твои
объятия
Mais
tu
n'as
jamais
vu
le
jour
Но
ты
так
и
не
наступил,
Et
je
n'ai
jamais
connu
l'amour
И
я
так
и
не
узнала
любви.
Les
rumeurs
courent
mais
je
marche
seule
Слухи
ползут,
но
я
иду
одна.
Les
gens
peuvent
parler
tant
qu'ils
veulent
Люди
могут
говорить
всё,
что
хотят,
Mais
moi
je
veux
faire
mon
chemin
sans
toi
Но
я
хочу
пройти
свой
путь
без
тебя.
Je
peux
pas
perdre
ce
qui
n'est
jamais
là
Я
не
могу
потерять
то,
чего
никогда
не
было.
Oh,
non,
non,
non
О,
нет,
нет,
нет.
Ce
sera
sans
moi
Это
будет
без
меня,
Cette
fois
ce
sera
sans
moi
В
этот
раз
это
будет
без
меня.
Maybe
on
se
reverra
Может
быть,
мы
ещё
увидимся
Une
autre
fois
В
другой
раз.
Je
prends
les
fleurs,
les
compliments
(mais)
Я
принимаю
цветы,
комплименты
(но)
Je
donne
ni
temps,
ni
confiance
(et)
Я
не
дарю
ни
времени,
ни
доверия
(и)
Si
on
me
cherche
je
suis
tranquillement
(où?)
Если
меня
кто-то
ищет,
я
спокойно
(где?)
En
train
de
changer
de
continent
Переезжаю
на
другой
континент.
Je
vois
rouge
quand
je
pense
à
hier
Я
вижу
красное,
когда
думаю
о
вчерашнем,
J'ai
le
sourire
jaune
quand
je
lève
mon
verre
У
меня
вымученная
улыбка,
когда
я
поднимаю
бокал
À
tous
ceux
qui
me
promettent
le
monde
За
всех
тех,
кто
обещает
мне
мир,
Quand
je
me
suis
juré
l'univers
Когда
я
поклялась
себе
во
вселенной.
Qu'importe
les
douceurs,
les
promesses
Неважно,
какие
сладости,
какие
обещания,
Qu'importe
la
douleur
Неважно,
какая
боль.
Ce
sera
sans
moi
Это
будет
без
меня,
Cette
fois
ce
sera
sans
moi
В
этот
раз
это
будет
без
меня.
Maybe
on
se
reverra
Может
быть,
мы
ещё
увидимся
Une
autre
fois
В
другой
раз.
Dans
tes
bras,
j'étouffais
В
твоих
объятиях
я
задыхалась,
Quand
j'étais
sans
toi,
j'ai
douté
Когда
меня
не
было
рядом,
ты
сомневался.
Puis
j'ai
trouvé
ma
voix
Потом
я
нашла
свой
голос,
J'ai
prouvé,
j'ai
tout
fait
Я
доказала,
я
сделала
всё.
Si
t'es
le
remède,
je
préfère
la
fièvre
Если
ты
лекарство,
то
я
предпочитаю
жар.
Et
de
ta
bouche,
mon
rouge
à
lèvres
И
из
твоих
уст
- мой
красный
след
помады.
Et
de
ton
souffle,
je
préfère
le
vent
И
твоему
дыханию
я
предпочитаю
ветер.
Autant
être
moi
à
cent
pour
cent
Лучше
быть
собой
на
все
сто.
Moi,
je
n'ai
qu'une
certitude
У
меня
есть
только
одна
уверенность:
C'est
que
l'amour
n'en
est
pas
une
В
том,
что
любовь
- это
не
она.
Moi,
j'ai
des
envies
grandioses
У
меня
грандиозные
желания,
Au
parfum
frais
à
l'eau
de
rose
Свежие,
как
аромат
розовой
воды.
Qu'importe
les
douceurs,
les
promesses
Неважно,
какие
сладости,
какие
обещания,
Qu'importe
la
douleur
Неважно,
какая
боль.
Ce
sera
sans
moi
Это
будет
без
меня,
Cette
fois
ce
sera
sans
moi
В
этот
раз
это
будет
без
меня.
Maybe
on
se
reverra
Может
быть,
мы
ещё
увидимся
Une
autre
fois
В
другой
раз.
Dans
tes
bras,
j'étouffais
В
твоих
объятиях
я
задыхалась,
Quand
j'étais
sans
toi,
j'ai
douté
Когда
меня
не
было
рядом,
ты
сомневался.
Puis
j'ai
trouvé
ma
voix
Потом
я
нашла
свой
голос,
J'ai
prouvé,
j'ai
tout
fait
Я
доказала,
я
сделала
всё.
Cette
fois
ce
sera
sans
moi
В
этот
раз
это
будет
без
меня.
Maybe
on
se
reverra
Может
быть,
мы
ещё
увидимся
Une
autre
fois
В
другой
раз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Saghir, Fatima Zahra Hafdi, Yannick Rastogi, Zacharie Raymond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.