Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdue
sans
lui,
j'ai
le
cœur
noir
Verloren
ohne
ihn,
mein
Herz
ist
schwarz
Il
m'a
jeté
sans
crier
garde
Er
hat
mich
ohne
Vorwarnung
verlassen
Perdue
sans
lui,
je
n'ai
plus
d'histoires
Verloren
ohne
ihn,
ich
habe
keine
Geschichten
mehr
Et
il
m'a
dit,
oh
rien
du
tout
Und
er
sagte
mir,
oh,
gar
nichts
Je
prends
mes
valises
Ich
packe
meine
Koffer
T'es
sure?
Allez
arrête
tes
bêtises
Bist
du
sicher?
Ach
komm,
hör
auf
mit
deinem
Unsinn
Ce
que
tu
me
fais,
qu'on
se
le
dise
Was
du
mir
antust,
sei
es
gesagt
C'est
de
la
pure
traîtrise
Das
ist
reiner
Verrat
Traitrise,
la
crise
Verrat,
die
Krise
C'est
de
la
pure
traîtrise
Das
ist
reiner
Verrat
La
tise,
me
grise
Der
Trank,
berauscht
mich
C'est
mon
cœur
qui
se
brise
Es
ist
mein
Herz,
das
bricht
C'est
de
la
pure.
Das
ist
rein.
Perdue
dans
la
nuit,
je
cesse
d'y
croire
Verloren
in
der
Nacht,
ich
höre
auf,
daran
zu
glauben
Je
vais
sombrer
dans
mes
déboires
Ich
werde
in
meinen
Sorgen
versinken
Aux
bords
des
larmes
je
n'ai
plus
mes
armes
Den
Tränen
nah,
habe
ich
meine
Waffen
nicht
mehr
Il
m'a
tiré
ô
droit
dans
l'âme
Er
hat
mir,
oh,
direkt
in
die
Seele
geschossen
Oui
je
suis
difficile
Ja,
ich
bin
schwierig
Peut-on
blâmer
une
incomprise
Kann
man
einer
Unverstandenen
die
Schuld
geben?
Pourquoi
chercher
à
qui
la
faute?
Warum
suchen,
wer
schuld
ist?
J'en
trouverai
bien
un
autre
Ich
werde
schon
einen
anderen
finden
Traitrise,
la
crise
Verrat,
die
Krise
C'est
de
la
pure
traîtrise
Das
ist
reiner
Verrat
La
tise,
me
grise
Der
Trank,
berauscht
mich
C'est
mon
cœur
qui
se
brise
Es
ist
mein
Herz,
das
bricht
C'est
de
la
pure.
Das
ist
rein.
Traitrise,
la
crise
Verrat,
die
Krise
C'est
de
la
pure
traîtrise
Das
ist
reiner
Verrat
La
tise,
me
grise
Der
Trank,
berauscht
mich
C'est
mon
cœur
qui
se
brise
Es
ist
mein
Herz,
das
bricht
C'est
de
la
pure.
Das
ist
rein.
Perdue
sans
lui
j'ai
le
cœur.
Verloren
ohne
ihn,
mein
Herz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.