Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vie d’artiste
Künstlerleben
On
n'arrête
pas
de
me
demander
Man
fragt
mich
ständig,
Quand
est-ce
que
je
passe
à
la
télé
Wann
ich
denn
im
Fernsehen
zu
sehen
bin.
J'adore
chanter
mais
ça
ne
paie
pas
Ich
liebe
es
zu
singen,
aber
das
bezahlt
nicht
Mon
loyer
à
la
fin
du
mois
Meine
Miete
am
Ende
des
Monats.
Ça
coûte
de
l'argent
le
studio
Das
Studio
kostet
Geld,
Si
peu
de
chance
d'être
à
la
radio
So
geringe
Chancen,
im
Radio
gespielt
zu
werden.
Mais
quand
on
aime
on
ne
compte
pas
Aber
wenn
man
liebt,
zählt
man
nicht,
Bientôt
vous
entendrez
ma
voix
Bald
werdet
ihr
meine
Stimme
hören.
Cette
putain
de
vie
d'artiste
Dieses
verdammte
Künstlerleben,
Je
l'ai
tant
réclamée
à
Dieu
Ich
habe
es
so
sehr
von
Gott
erfleht.
Je
l'avais
là,
au
fond
des
yeux
Ich
hatte
es
da,
tief
in
meinen
Augen.
Aveuglée
par
l'amour
du
risque
je
me
disais
Geblendet
von
der
Liebe
zum
Risiko,
sagte
ich
mir:
L'espoir
existe
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt.
Cette
putain
de
vie
d'artiste
Dieses
verdammte
Künstlerleben,
Je
ne
voulais
même
pas
rêver
mieux
Ich
wollte
mir
nicht
einmal
Besseres
erträumen.
Mais
ne
manger
qu'un
jour
sur
deux
Aber
nur
jeden
zweiten
Tag
etwas
zu
essen,
Dans
les
chansons
c'est
merveilleux
In
Liedern
ist
das
wunderbar,
Mais
dans
la
vie,
c'est
vraiment
triste
Aber
im
Leben
ist
es
wirklich
traurig.
J'enchaîne
les
métros,
les
boulots
Ich
reihe
U-Bahn-Fahrten
und
Gelegenheitsjobs
aneinander,
Mes
nuits
blanches
ne
sont
pas
des
fêtes
Meine
schlaflosen
Nächte
sind
keine
Partys,
Et
tous
mes
jours
sont
des
défaites
Und
alle
meine
Tage
sind
Niederlagen.
La
vie
c'est
trop
vrai
pour
être
beau
Das
Leben
ist
zu
real,
um
schön
zu
sein.
J'ai
essayé
de
t'oublier
Ich
habe
versucht,
dich
zu
vergessen,
Et
certains
soir,
j'avoue
j'essaie
encore
Und
an
manchen
Abenden,
ich
gestehe,
versuche
ich
es
immer
noch,
Avec
un
autre
ou
dans
d'autres
décors
Mit
einem
anderen
oder
in
anderer
Umgebung.
Mais
tu
t'en
fous,
t'es
collé
à
mon
corps
Aber
dir
ist
das
egal,
du
klebst
an
meinem
Körper.
Cette
putain
de
vie
d'artiste
Dieses
verdammte
Künstlerleben,
Je
l'ai
tant
réclamée
à
Dieu
Ich
habe
es
so
sehr
von
Gott
erfleht.
Je
l'avais
là,
au
fond
des
yeux
Ich
hatte
es
da,
tief
in
meinen
Augen.
Aveuglée
par
l'amour
du
risque
je
me
disais
Geblendet
von
der
Liebe
zum
Risiko,
sagte
ich
mir:
L'espoir
existe
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt.
Cette
putain
de
vie
d'artiste
Dieses
verdammte
Künstlerleben,
Je
ne
voulais
même
pas
rêver
mieux
Ich
wollte
mir
nicht
einmal
Besseres
erträumen.
Mais
ne
manger
qu'un
jour
sur
deux
Aber
nur
jeden
zweiten
Tag
etwas
zu
essen,
Dans
les
chansons
c'est
merveilleux
In
Liedern
ist
das
wunderbar,
Mais
dans
la
vie,
c'est
vraiment
triste
Aber
im
Leben
ist
es
wirklich
traurig.
Vous
n'avez
jamais
entendu
la
voix
Ihr
habt
nie
die
Stimme
gehört
De
ceux
qui
n'ont
jamais
gagné
Von
denen,
die
niemals
gewonnen
haben.
Je
vois
le
succès
il
est
devant
moi
Ich
sehe
den
Erfolg,
er
ist
direkt
vor
mir,
Ah
non,
il
vient
de
s'éloigner
Ah
nein,
er
hat
sich
gerade
wieder
entfernt.
Cette
putain
de
vie
d'artiste
Dieses
verdammte
Künstlerleben,
Je
l'ai
tant
réclamée
à
Dieu
Ich
habe
es
so
sehr
von
Gott
erfleht.
Je
l'avais
la,
au
fond
des
yeux
Ich
hatte
es
da,
tief
in
meinen
Augen.
Aveuglée
par
l'amour
du
risque
je
me
disais
Geblendet
von
der
Liebe
zum
Risiko,
sagte
ich
mir:
L'espoir
existe
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt.
Cette
putain
de
vie
d'artiste
Dieses
verdammte
Künstlerleben,
Je
ne
voulais
même
pas
rêver
mieux
Ich
wollte
mir
nicht
einmal
Besseres
erträumen.
Mais
ne
manger
qu'un
jour
sur
deux
Aber
nur
jeden
zweiten
Tag
etwas
zu
essen,
Dans
les
chansons
c'est
merveilleux
In
Liedern
ist
das
wunderbar,
Mais
dans
la
vie,
c'est
vraiment
triste
Aber
im
Leben
ist
es
wirklich
traurig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.