Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaig
sentir
a
l'horitzó
Ich
hörte
am
Horizont
Com
un
soroll
de
fons,
ein
Hintergrundgeräusch,
I
al
córrer
aquell
senyor
und
wie
dieser
Herr
rannte
I
tremolar
els
aparadors
und
die
Schaufenster
erzitterten.
Vaig
baixar
al
carrer.
Ich
ging
auf
die
Straße.
I
com
jo
ja
n'érem
milers.
Und
wie
ich
waren
wir
schon
Tausende.
Ningú
sap
què
ha
passat,
Niemand
weiß,
was
passiert
ist,
Hi
ha
una
columna
de
fum
allà
baix.
da
unten
ist
eine
Rauchsäule.
I
busco
entre
la
gent
Und
ich
suche
in
der
Menge
El
teu
barret
vermell,
deinen
roten
Hut,
I
es
mou
un
gratacels
und
ein
Wolkenkratzer
bewegt
sich
Just
davant
dels
meus
peus.
direkt
vor
meinen
Füßen.
I
no
contestes,
Und
du
antwortest
nicht,
I
no
dius
res.
und
du
sagst
nichts.
M'has
dit
que
tornaves
Du
hast
mir
gesagt,
du
kämst
zurück
Després
d'uns
cafès.
nach
ein
paar
Kaffees.
I
enmig
d'un
petó
Und
mitten
in
einem
Kuss
M'has
dit
que
era
jo
hast
du
mir
gesagt,
dass
ich
es
war
El
que
et
protegia
der
dich
beschützte,
Quan
tot
va
pitjor.
wenn
alles
schlechter
wird.
La
segona
explosió
Die
zweite
Explosion
Va
trencar
els
aparadors.
zerbrach
die
Schaufenster.
Ens
va
cobrir
un
núvol
de
pols,
Eine
Staubwolke
bedeckte
uns,
Tot
de
paper
volant
pels
balcons.
lauter
Papier,
das
von
den
Balkonen
flog.
I
el
teu
barret
girant
Und
dein
Hut,
der
sich
drehte
Damunt
els
taxis
del
davant,
auf
den
Taxis
davor,
I
jo
palplantat
und
ich
stand
wie
angewurzelt
da
Tapant-me
el
cap.
und
bedeckte
meinen
Kopf.
I
no
contestes,
Und
du
antwortest
nicht,
I
no
dius
res.
und
du
sagst
nichts.
M'has
dit
que
tornaves
Du
hast
mir
gesagt,
du
kämst
zurück
Després
d'uns
cafès.
nach
ein
paar
Kaffees.
I
enmig
d'un
petó
Und
mitten
in
einem
Kuss
M'has
dit
que
era
jo
hast
du
mir
gesagt,
dass
ich
es
war
El
que
et
protegia
der
dich
beschützte,
Quan
tot
va
pitjor.
wenn
alles
schlechter
wird.
I
parlen
de
tu
Und
sie
sprechen
über
dich
Els
diaris
i
les
ràdios
in
den
Zeitungen
und
im
Radio
I
la
televisió.
und
im
Fernsehen.
Tenen
la
seva
versió.
Sie
haben
ihre
Version.
Vas
fer-me
un
petó
Du
hast
mich
geküsst
Just
després
de
l'explosió
gleich
nach
der
Explosion
Per
dir-me
que
tot
um
mir
zu
sagen,
dass
alles
Avui
aniria
millor.
heute
besser
werden
würde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruy Francisco Martinez Perez, Jordi Casadesus Coromina, Ernest Crusats Font, Jordi Torrents Subirats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.