Текст и перевод песни La otra - El Blues de la Ultraviolencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Blues de la Ultraviolencia
The Blues of Ultraviolence
Usha-la-la,
usha-la-la-lala
Oosha-la-la,
oosha-la-la-lala
Usha-la-la,
usha-la
Oosha-la-la,
oosha-la
Ushalara-lala-lala-lala
Ooshala-la-la-la-lala
Lala-la-la-ra,
la-la-la
La-la-la-ra,
la-la-la
Usha-la-la,
usha-la-la-lala
Oosha-la-la,
oosha-la-la-lala
Usha-la-la,
usha-la
Oosha-la-la,
oosha-la
Hey,
yeh-yah
Hey,
yeah-yah
Y
no
llaman
violencia
a
su
racismo
en
sanidad
And
they
don't
call
it
violence
when
racism
in
healthcare
Tampoco
les
parece
violento
que
el
transporte
sea
un
privilegio
en
la
ciudad
Nor
does
it
seem
violent
to
them
that
transportation
is
a
privilege
in
the
city
Tiros
al
aire
si
resiste
lava
pies
Shots
in
the
air
if
lava
feet
resist
Pelotas
de
gomas
asesinas
en
euskadi
y
unos
gases
pa'
extenderlos
por
el
mundo
del
revés
Killer
rubber
balls
in
the
Basque
Country
and
some
gases
to
spread
them
around
the
world
upside
down
Detenciones
magnificas
tras
la
huelga
de
aquel
29
en
Barcelona
Magnificent
arrests
after
the
strike
of
that
29th
in
Barcelona
Cuatro
muros
para
el
enemigo,
prevención
Four
walls
for
the
enemy,
prevention
Porque
su
miedo
ya
no
nos
perdona,
aumenta
los
recortes
con
el
gasto
policial
Because
their
fear
no
longer
forgives
us;
it
increases
the
cuts
with
the
police
spending
Qué
casualidad,
qué
casualidad
que
en
Bankia
no
exista
la
austeridad
What
a
coincidence,
what
a
coincidence
that
there
is
no
austerity
in
Bankia
Usha-la-la,
usha-la-la-lala
Oosha-la-la,
oosha-la-la-lala
Ushalala,
usha-la
Ooshalala,
oosha-la
Usha-la-la-lala-lala-lala
Oosha-la-la-la-la-lala
Lala-la-la-ra,
la-la-la
La-la-la-ra,
la-la-la
Usha-la-la,
usha-la-la-lala
Oosha-la-la,
oosha-la-la-lala
Ushalala,
usha-la
Ooshalala,
oosha-la
Hey,
yeh-yah
Hey,
yeah-yah
Y
no
hablan
de
violencia
en
los
diez,
ni
durante
una
redada
ilegal
And
they
don't
talk
about
violence
during
raids
Y
es
que
solo
españolitas
andaran
por
la
calle
sin
tener
que
esperar
que
venga
el
coco
por
detrás
And
it
is
that
only
little
Spaniards
walk
the
streets
without
having
to
wait
for
the
coconut
to
come
from
behind
No
llaman
violencia
prohibirme
abortar
They
do
not
call
it
violence
to
prohibit
me
from
having
an
abortion
Tampoco
les
parece
violento
que
yo
cuide
a
churumbeles
sin
ayuda
y
sin
cobrar
Nor
does
it
seem
violent
to
them
that
I
take
care
of
children
without
help
and
without
pay
Y
no
llaman
violencia
al
monopolio
de
la
muerte
que
ha
montado
con
su
ejercito
de
robot
cops
And
they
don't
call
violence
the
monopoly
of
death
that
they
have
set
up
with
their
army
of
robot
cops
Ni
tampoco
les
parce
violento
el
encontrarte
a
cada
esquina
con
la
porra
del
respeto
de
lo
que
han
botado
tantos
Nor
does
it
seem
violent
to
them
to
find
yourself
at
every
corner
with
the
baton
of
respect
for
what
so
many
have
voted
for
Ni
violentas
las
promesas
y
sorpresas
olvidadas
Nor
the
violent
promises
and
forgotten
surprises
De
un
sistema
que
permite
y
defiende
con
las
armas
Of
a
system
that
allows
and
defends
with
weapons
El
expolio
permanente
de
tantas
vidas
The
permanent
plundering
of
so
many
lives
Yo
lo
llamo
ultraviolencia
I
call
it
ultraviolet
violence
Yo
lo
llamo
ultraviolencia
I
call
it
ultraviolet
violence
Yo
lo
llamo
ultraviolencia
I
call
it
ultraviolet
violence
Y
grito,
rebeldía
And
I
scream,
rebellion
Rebeldía
y
grito,
rebeldía
Rebellion
and
I
scream,
rebellion
Rebeldía,
ah-ah
Rebellion,
ah-ah
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Rebeldía,
ah-ah
Rebellion,
ah-ah
Woh-oh-oh-oh,oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh,oh-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabel Casanova De Mesa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.