La Troupe De Salut Les Copains, Marie Facundo & Alexandre Faitrouni - Je vends des robes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Troupe De Salut Les Copains, Marie Facundo & Alexandre Faitrouni - Je vends des robes




Je vends des robes
I Sell Dresses
Je vends des robes
I sell dresses
Des pulls et des mateaux, des bas, des gants
Sweaters and hats, stockings, gloves
Des jupes, des pantalons
Skirts, trousers
Des sacs, des ceinturons
Bags, belts
Des slips et des manchons
Underwear and sleeves
De toute espèce, qui me font tourner en bourrique
Of all kinds, that drive me crazy
Je vends des robes
I sell dresses
De toutes les qualités en laine, en soie
Of all qualities, in wool, in silk
En fibre de coton
In cotton fiber
En fil ou en nylon
In thread or nylon
Avec toutes sortes de noms
With all sorts of names
De toute espèce, qui me font tourner en bourrique
Of all kinds, that drive me crazy
Si j'aurais pu, j'aurais aimé
If I could, I would have loved
Vivre à la campagne, vivre à la campagne
To live in the countryside, to live in the countryside
Si j'aurais pu, j'aurais aimé
If I could, I would have loved
Vivre à la campagne toute l'année
To live in the countryside all year round
Avec des moutons, des cochons, des oignons, des lampions
With sheep, pigs, onions, lanterns
Des voisins, des machins, des raisins, des pépins
Neighbors, things, grapes, seeds
Des clôtures, des voitures, des toitures, des ordures
Fences, cars, roofs, garbage
Des poulets, des pommiers, des bergers, mais
Chickens, apple trees, shepherds, but
Je vends des robes
I sell dresses
A des femmes jolies, petites et blondes
To pretty women, small and blonde
Ou grandes et distinguées
Or tall and distinguished
Ou rousses et mal élevées
Or redheaded and ill-mannered
Ou grosses et décoiffées
Or fat and disheveled
De toute espèce, qui me font tourner en bourrique
Of all kinds, that drive me crazy
Je vends des robes
I sell dresses
Je fais des comptes et des opérations
I do accounts and operations
Des multiplications
Multiplications
Des rectifications
Rectifications
Et puis des livraisons
And then deliveries
De toute espèce, qui me font tourner en bourrique
Of all kinds, that drive me crazy
Si j'aurais pu, j'aurais aimé
If I could, I would have loved
Vivre à la campagne, vivre à la campagne
To live in the countryside, to live in the countryside
Si j'aurais pu, j'aurais aimé
If I could, I would have loved
Vivre à la campagne toute l'année
To live in the countryside all year round
Avec des grillons
With crickets
Des sillons
Furrows
Des buissons
Bushes
Des poissons
Fish
Des clochettes
Bells
Des brochettes
Skewers
Des pâquerettes
Daisies
Des fourchettes
Forks
Des barils
Barrels
, Du persil
, Parsley
Des chenils, des fournils
Kennels, bakehouses
Du crotin
Dung
Du boudin
Black pudding
Du rotin
Rattan
Du terrain
Land
Des grands-pères
Grandfathers
Des grands-mères
Grandmothers
Des commères,
Gossips,
Des vicaires
Vicars
Des babouches,
Slippers,
Des cartouches,
Cartridges,
Des autruches,
Ostriches,
Des baudruches
Goldbeaters' skins
Des conciles,
Councils,
Des bacilles,
Bacilli,
Des textiles,
Textiles,
Des nautiles
Nautiluses
Des orages,
Storms,
Des bocages,
Groves,
Des mirages,
Mirages,
Des nuages
Clouds
Des conscrits,
Conscripts,
Des proscrits,
Outlaws,
Des inscrits,
Registered,
Des écrits
Writings
Des carnets,
Notebooks,
Des cornets,
Cones,
Des sifflets,
Whistles,
Des soufflets
Bellows
Des canots,
Canoes,
Des crapauds,
Toads,
Des cabots,
Mutts,
Des capots
Hoods
Des tricards,
Ex-convicts,
Des bracards,
Huntsmen,
Des canards,
Ducks,
Du brocarts
Brocade
Des courants,
Currents,
Des parents,
Parents,
Des savants,
Scholars,
Des arpents
Acres
Des melons,
Melons,
Des tétons,
Nipples,
Des savons,
Soaps,
Des boulons
Bolts
Des Barclay,
Barclay,
Des balais,
Brooms,
Des raclées,
Beatings,
Des navets
Turnips
Des tambours,
Drums,
Des Dutour,
Dutour,
Des contours,
Contours,
Des détours
Detours
Des soupirs,
Sighs,
Des Missir,
Missir,
Des désirs,
Desires,
Des sourires
Smiles
Des frelons,
Hornets,
Des bourdons,
Bumblebees,
Des citrons,
Lemons,
Des croûtons
Croutons
Des Berbères délétères,
Deleterious Berbers,
Des lasers,
Lasers,
Des misères
Miseries
Des tacots,
Old bangers,
Des marmots,
Brats,
Des tuyaux,
Pipes,
Des bocaux
Jars
Des bouchons,
Corks,
Des torchons,
Dishcloths,
Des crayons,
Pencils,
Du savon
Soap
Des savates,
Slippers,
Des tomates,
Tomatoes,
Des mille-pattes,
Millipedes,
Des cravates
Ties
Des curés,
Priests,
Des greniers,
Attics,
Des balais...
Brooms...





Авторы: Nino Ferrer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.