Текст и перевод песни Lacraps feat. Nizi - L'enfer c'est…
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah,
Lacraps
enfoiré
(hey
enfoiré)
Yeah,
yeah,
yeah,
Lacraps
bastard
(hey
bastard)
Je
pense
à
cet
homme
mort
I
think
of
this
dead
man
Car
le
froid
lui
a
transpercé
les
os
Because
the
cold
pierced
his
bones
Tout
pour
les
likes,
on
fait
que
s'montrer,
All
for
the
likes,
we're
just
showing
off,
La
haine
envers
ces
réseaux
Hatred
towards
these
networks
C'est
pas
nos
différences
sociales,
ce
qui
nous
enferme
It's
not
our
social
differences
that
confine
us
C'est
les
zones
It's
the
zones
Regarde-toi
dans
le
miroir
Look
at
yourself
in
the
mirror
Avant
d'te
dire
que
l'enfer
c'est
les
autres
Before
you
tell
yourself
that
hell
is
other
people
Y'a
plus
rien
de
gai,
on
est
en
guerre,
There's
nothing
cheerful
anymore,
we're
at
war,
Je
suis
pas
venu
chanter
mes
rêves
I
didn't
come
to
sing
my
dreams
J'veux
toujours
pas
rentrer
dans
l'game,
I
still
don't
want
to
enter
the
game,
Je
suis
venu
changer
les
règles
I
came
to
change
the
rules
Faut
bien
manger
donc
c'est
le
100
g
ou
l'chantier
les
kheys
You
have
to
eat
well,
so
it's
100
g
or
the
construction
site
dudes
Dis-toi-le,
dans
ceux
qui
s'en
sortent,
y'a
que
des
gens
téméraires
Tell
yourself,
among
those
who
make
it,
there
are
only
reckless
people
J'passe
des
heures
devant
l'PC,
I
spend
hours
in
front
of
the
PC,
Je
rentre
en
cabine
pour
me
confesser
I
go
into
the
booth
to
confess
Toujours
plus
énervé,
l'instrumentale
mange
de
grandes
fessées
Always
more
pissed
off,
the
instrumental
takes
a
beating
Pas
l'profil
pour
toucher
le
gros
lot,
paraît
que
j'suis
trop
sympathique
Not
the
profile
to
hit
the
jackpot,
they
say
I'm
too
nice
J'suis
qu'un
prolo
bien
trop
fainéant,
même
la
promo
ça
m'fatigue
I'm
just
a
worker
who's
way
too
lazy,
even
promotion
tires
me
out
Viens
en
concert
si
tu
veux
t'rendre
compte
de
la
violence
du
show
Come
to
a
concert
if
you
want
to
realize
the
violence
of
the
show
J'suis
ton
meilleur
rappeur,
en
plus
j'tape
des
ons-s
quand
tu
chômes
I'm
your
best
rapper,
plus
I
hit
those
“ons”
when
you're
unemployed
Crois-moi,
il
te
restera
que
les
restes
à
avancer
sans
jugeote
Believe
me,
you'll
only
have
the
leftovers
to
move
forward
without
thinking
(Voila
l'extraterrestre)
(Here's
the
extraterrestrial)
Quand
j'arrive
c'est
ce
que
les
gens
chuchotent
When
I
arrive,
that's
what
people
whisper
J'me
fous
de
crever
l'écran,
j'veux
jouer
avec
les
lettres,
innover
I'm
dying
to
break
the
screen,
I
want
to
play
with
letters,
innovate
Pour
être
franc,
j'pensais
pas
que
l'être
humain
pouvait
être
si
mauvais
To
be
honest,
I
didn't
think
a
human
being
could
be
so
bad
Un
conseil:
ne
pas
s'ignorer,
la
franchise
comme
seule
maitresse
A
word
of
advice:
don't
ignore
each
other,
honesty
as
the
only
mistress
Merde,
j'ai
vu
des
hommes
s'immoler
pour
qu'on
ressente
leur
détresse
Shit,
I
saw
men
set
themselves
on
fire
so
that
we
could
feel
their
distress
Je
pense
à
cet
homme
mort
I
think
of
this
dead
man
Car
le
froid
lui
a
transpercé
les
os
Because
the
cold
pierced
his
bones
Tout
pour
les
likes,
on
fait
que
s'montrer,
All
for
the
likes,
we're
just
showing
off,
La
haine
envers
ces
réseaux
Hatred
towards
these
networks
C'est
pas
nos
différences
sociales,
ce
qui
nous
enferme
It's
not
our
social
differences
that
confine
us
C'est
les
zones
It's
the
zones
Regarde-toi
dans
le
miroir
Look
at
yourself
in
the
mirror
Avant
d'te
dire
que
l'enfer
c'est
les
autres
Before
you
tell
yourself
that
hell
is
other
people
Je
pense
à
cet
homme
mort
I
think
of
this
dead
man
Car
le
froid
lui
a
transpercé
les
os
Because
the
cold
pierced
his
bones
Tout
pour
les
likes,
on
fait
que
s'montrer,
All
for
the
likes,
we're
just
showing
off,
La
haine
envers
ces
réseaux
Hatred
towards
these
networks
C'est
pas
nos
différences
sociales,
ce
qui
nous
enferme
It's
not
our
social
differences
that
confine
us
C'est
les
zones
It's
the
zones
Regarde-toi
dans
le
miroir
Look
at
yourself
in
the
mirror
Avant
d'te
dire
que
l'enfer
c'est
les
autres
Before
you
tell
yourself
that
hell
is
other
people
Quant
à
moi,
j'viens
du
futur,
appelle-moi
Trunk
As
for
me,
I
come
from
the
future,
call
me
Trunk
Disons
que
j'suis
en
avance,
genre
j'suis
un
skate
avec
3 trucks
Let's
say
I'm
ahead
of
my
time,
like
I'm
a
skateboard
with
3 trucks
Paraît
qu'y'a
une
place
vacante,
It
seems
there's
a
vacancy,
J'arrive
armé
comme
aux
Balkans
I
arrive
armed
like
in
the
Balkans
Pas
venu
pour
prendre
des
vacances,
Didn't
come
to
take
a
vacation,
Un
grand
doigt
dans
la
mère
à
Trump
A
big
middle
finger
to
Trump
Trop
la
rage,
t'as
halluciné,
Lacraps
fait
pas
du
ciné
Too
much
rage,
you
hallucinated,
Lacraps
doesn't
do
cinema
Trop
peur
d'signer
et
d'me
dire
que
j'aurais
pas
dû
signer
Too
afraid
to
sign
and
tell
myself
that
I
shouldn't
have
signed
Quasi
impossible
à
sevrer,
non
j'suis
bien
trop
affamé
Almost
impossible
to
wean,
no
I'm
way
too
hungry
La
musique:
ma
dulcinée,
c'est
vrai
mais
c'est
bientôt
la
fin
mec
Music:
my
sweetheart,
it's
true
but
it's
almost
the
end
dude
J'viens
flinguer
tes
préjugés,
issu
des
blocs
mais
lettré
I'm
here
to
shoot
down
your
prejudices,
from
the
blocks
but
literate
Force
à
tous
les
réfugiés,
envie
de
gerber
quand
j'lis
ces
décrets
Strength
to
all
the
refugees,
I
feel
like
throwing
up
when
I
read
these
decrees
Moi
j'écris
et
crée
des
poèmes,
beat
et
mélodie
dans
l'casque
Me,
I
write
and
create
poems,
beat
and
melody
in
the
headphones
Loin
de
jaloux,
loin
des
problèmes
et
loin
des
on-dit,
on
se
casse
Far
from
jealous
people,
far
from
problems
and
far
from
hearsay,
we're
breaking
free
Quant
à
la
tristesse,
elle
fait
partie
de
moi,
disons
qu'elle
m'a
façonné
As
for
sadness,
it's
a
part
of
me,
let's
say
it
shaped
me
La
musique
rend
immortel
mais
j'sais
qu'un
jour
mon
heure
va
sonner
Music
makes
you
immortal
but
I
know
that
one
day
my
time
will
come
Par
la
misère
assommé,
aucun
rappeur
m'a
sauvé
Knocked
out
by
misery,
no
rapper
saved
me
P'tit,
soyons
clairs,
la
rue
ça
pue,
tu
perds
ton
temps
à
zoner
Kid,
let's
be
clear,
the
street
stinks,
you're
wasting
your
time
hanging
around
On
veut
tous
être
à
se-l'ai,
esquiver
les
bracelets
We
all
want
to
be
free,
dodge
the
bracelets
La
haine:
une
mauvais
herbe,
Hate:
a
bad
weed,
Y'a
certaines
graines
qu'il
n'faut
pas
semer
There
are
some
seeds
you
shouldn't
sow
Je
rappe
mes
écrits
parsemés
d'ratures,
rage
et
faux
pas
se
mêlent
I
rap
my
writings
full
of
scribbles,
rage
and
falsehood
mix
Encore
passionné
Still
passionate
Je
trouve
plus
d'une
centaine
de
flows
par
semaine
I
find
over
a
hundred
flows
per
week
Je
pense
à
cet
homme
mort
I
think
of
this
dead
man
Car
le
froid
lui
a
transpercé
les
os
Because
the
cold
pierced
his
bones
Tout
pour
les
likes,
on
fait
que
s'montrer,
All
for
the
likes,
we're
just
showing
off,
La
haine
envers
ces
réseaux
Hatred
towards
these
networks
C'est
pas
nos
différences
sociales,
ce
qui
nous
enferme
It's
not
our
social
differences
that
confine
us
C'est
les
zones
It's
the
zones
Regarde-toi
dans
le
miroir
Look
at
yourself
in
the
mirror
Avant
d'te
dire
que
l'enfer
c'est
les
autres
Before
you
tell
yourself
that
hell
is
other
people
Je
pense
à
cet
homme
mort
I
think
of
this
dead
man
Car
le
froid
lui
a
transpercé
les
os
Because
the
cold
pierced
his
bones
Tout
pour
les
likes,
on
fait
que
s'montrer,
All
for
the
likes,
we're
just
showing
off,
La
haine
envers
ces
réseaux
Hatred
towards
these
networks
C'est
pas
nos
différences
sociales,
ce
qui
nous
enferme
It's
not
our
social
differences
that
confine
us
C'est
les
zones
It's
the
zones
Regarde-toi
dans
le
miroir
Look
at
yourself
in
the
mirror
Avant
d'te
dire
que
l'enfer
c'est
les
autres
Before
you
tell
yourself
that
hell
is
other
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nizi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.