Текст и перевод песни LaCrim' feat. Léa Castel - Les amis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
quand
tu
saignes,
je
saigne
When
you
bleed,
I
bleed
Moi
quand
tu
saignes,
je
saigne
When
you
bleed,
I
bleed
Les
larmes
pleinent
de
regrets,
les
yeux
vers
le
ciel
Tears
full
of
regrets,
eyes
towards
the
sky
à
fixer
le
soleil,
on
vit
ses
rêves[?]
Fixing
on
the
sun,
we
live
our
dreams[?]
Dis-moi
combien
restent
quand
la
vie
t'achève
Tell
me
how
many
remain
when
life
finishes
you
Moi
quand
tu
saignes,
je
saigne
When
you
bleed,
I
bleed
Moi
quand
tu
saignes,
je
saigne
When
you
bleed,
I
bleed
Si
t'as
pas
tes
repères,
y'a
pas
que
la
boussole
If
you've
lost
your
bearings,
there's
more
than
just
the
compass
Et
tu
verras
au
fil
du
temps
qu'on
ne
s'enterre
pas
tout
seul
And
you'll
see
over
time
that
we
don't
bury
ourselves
alone
Peu
d'seum,
garrés
sur
le
parking
Little
bit
of
resentment,
parked
in
the
lot
Deux
heures
du
mat'
on
part
à
Cannes
Two
in
the
morning,
we're
off
to
Cannes
Prend
l'autoroute
on
tartine,
ouais
Take
the
highway,
we're
speeding,
yeah
T'es
bien
avec
lui,
il
est
bien
avec
toi
You're
good
with
him,
he's
good
with
you
Pour
ça
faut
pas
tâcher,
autant
d'défaite
que
d'victoire
For
that,
you
shouldn't
try,
as
many
defeats
as
victories
Si
vous
vous
faîtes
la
gueule:
ne
continuez
pas
If
you're
angry
with
each
other:
don't
continue
Parce
qu'au
fond
tu
sais
qu'il
n'est
pas
bien
quand
tu
ne
l'es
pas
Because
deep
down
you
know
he's
not
okay
when
you're
not
Il
suffit
d'un
petit
problème,
et
la
machette
parle
All
it
takes
is
one
small
problem,
and
the
machete
talks
Vous
comptez
l'un
sur
l'autre,
l'oseille
ne
vous
achète
pas
You
count
on
each
other,
money
can't
buy
you
Un
regroupement
positif
dans
ce
monde
de
batard
A
positive
gathering
in
this
bastard
world
La
fusion
d'une
vraie
confiance
ne
vous
rendra
batable
The
fusion
of
true
trust
will
make
you
unbeatable
Tu
sais,
pour
lui
tu
peux
finir
en
sang,
You
know,
for
him
you
could
end
up
bleeding,
Tellement
partagés
que
vous
avez
même
niqué
des
meufs
ensemble
So
close
that
you've
even
fucked
girls
together
Mais
c'est
un
truc
de
fou,
je
viens
juste
d'y
penser
But
that's
crazy,
I
just
thought
about
it
Dans
l'au
delà
jugés
différemment
mais
pour
le
même
pécher
In
the
afterlife
judged
differently
but
for
the
same
sin
Ta
famille
c'est
la
mienne,
ma
famille
c'est
la
tienne
Your
family
is
mine,
my
family
is
yours
Perdre
la
vie,
t'appelles[?]
"la
muerte"
c'est
gravé
dans
la
pierre,
ouais
To
lose
your
life,
you
call
it[?]
"la
muerte"
it's
engraved
in
stone,
yeah
On
restera
durs
même
si
les?
ça
mènent
We'll
stay
tough
even
if
the?
lead
Si
ta
femme
te
trompe,
c'est
moi
j'lui
nique
sa
mère
If
your
woman
cheats
on
you,
I'll
fuck
her
mother
C'est
souvent
dans
la
merde
que
les
vrais
liens
se
créés
It's
often
in
the
shit
that
the
real
bonds
are
created
Mais??,
toi
seul
a
les
clés
de
mon
jardin
secret
But??,
you
alone
have
the
keys
to
my
secret
garden
Si
y'a
plus
un
verre,
avec
toi
j'l'enquille
If
there's
one
more
glass,
I'll
down
it
with
you
T'es
chez
les
keufs
demain,
j'peux
dormir
tranquille
You're
at
the
cops
tomorrow,
I
can
sleep
soundly
Les
larmes
pleinent
de
regrets,
les
yeux
vers
le
ciel
Tears
full
of
regrets,
eyes
towards
the
sky
à
fixer
le
soleil,
on
vit
ses
rêves[?]
Fixing
on
the
sun,
we
live
our
dreams[?]
Dis-moi
combien
restent
quand
la
vie
t'achève
Tell
me
how
many
remain
when
life
finishes
you
Combien
partent
quand
les
peines
se
lèvent?
How
many
leave
when
sorrows
rise?
Moi
quand
tu
saignes,
je
saigne
When
you
bleed,
I
bleed
Moi
quand
tu
saignes,
je
saigne
When
you
bleed,
I
bleed
Je
payerais
ton
avocat,
I'd
pay
your
lawyer,
J'me
sentirais
si
seul,
que
du
soir
au
matin
j'me
noyerais
dans
la
vodka
I'd
feel
so
alone,
that
from
evening
to
morning
I'd
drown
myself
in
vodka
Si
y'a
des
ragots
sur
moi,
je
sais
qu'tu
prends
mes
patins
If
there's
gossip
about
me,
I
know
you'll
take
my
skates
Ils
sont
jaloux,
on
est
pas
comme
ces
bandes
de
catins
They're
jealous,
we're
not
like
those
bands
of
whores
Nique
sa
mère
les
chiens,
c'est
nous
les
plus
fidèles,
Fuck
those
dogs,
we're
the
most
loyal,
Tellement
soif
de
son
à
cent
qu'on
veut
racheter
le
Sofitel
So
thirsty
for
sound
at
a
hundred
that
we
want
to
buy
the
Sofitel
J'pourrais
compter
sur
toi
pour
rincer
mon
cerceuil
I
could
count
on
you
to
rinse
my
coffin
Si
mon
petit
frère
bouge
de
travers,
If
my
little
brother
moves
sideways,
Mets-lui
deux
baffes
dans
sa
gueule
Slap
him
twice
in
the
face
Arrosé
la
racine
avant
que
la
fleur
se
fanne,
Water
the
root
before
the
flower
fades,
Pour
moi,
un
ami,
ça
vaut
bien
plus
cher
que
toutes
les
femmes
For
me,
a
friend
is
worth
more
than
all
the
women
Ils
ne
feront
jamais
comme
tout
mes???
They'll
never
be
like
all
my???
Tu
t'embrouilles
avec
quelqu'un,
il
t'rentre
dedans
direct
You
get
into
a
fight
with
someone,
he'll
get
right
into
it
Respect
envers
ta
mère,
il
fera
pareil
avec
tes
mômes
Respect
for
your
mother,
he'll
do
the
same
with
your
kids
Bourré
tu
sors
de
boîte,
vous
roulez,
vous
refaîtes
le
monde
Drunk
you
leave
the
club,
you
drive,
you
redo
the
world
Arrose
assez
l'enfance,
à
s'envoyer
des
fans,
Water
childhood
enough,
to
send
fans,
Gravir
à
tout
jamais,???
vallent
Climb
forever,???
valleys
Les
larmes
pleinent
de
regrets,
les
yeux
vers
le
ciel
Tears
full
of
regrets,
eyes
towards
the
sky
à
fixer
le
soleil,
on
vit
ses
rêves[?]
Fixing
on
the
sun,
we
live
our
dreams[?]
Dis-moi
combien
restent
quand
la
vie
t'achève,
Tell
me
how
many
remain
when
life
finishes
you,
Et
combien
partent
quand
les
peines
se
lèvent?
And
how
many
leave
when
sorrows
rise?
Moi
quand
tu
saignes,
je
saigne
When
you
bleed,
I
bleed
Moi
quand
tu
saignes,
je
saigne
When
you
bleed,
I
bleed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.