Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oui,
tout
l'monde
move,
yeah
Ja,
alle
bewegen
sich,
yeah
Ensemble
to
the
moon,
yeah
Zusammen
zum
Mond,
yeah
All
six
tuned
Alle
sechs
eingestimmt
On
en
oublie
on
est
où
Wir
vergessen,
wo
wir
sind
Le
ciel,
où
c'qu'on
l'trouve?
Der
Himmel,
wo
finden
wir
ihn?
Frisson
dans
l'cou
Schauer
im
Nacken
Les
années
qui
nous
bouffent
Die
Jahre,
die
uns
auffressen
Mais
ça
nous
coule
dans
l'dos
Aber
das
perlt
an
uns
ab
Tête
pleine
dans
les
vapes,
oh
Kopf
voll
im
Dampf,
oh
C'est
la
merde
autour
du
globe
Es
ist
Scheiße
rund
um
den
Globus
Les
mêmes
se
fracassent
pour
des
drapeaux
Dieselben
schlagen
sich
die
Köpfe
ein
für
Flaggen
Mama,
t'inquiète,
j'souris
Mama,
keine
Sorge,
ich
lächle
Chaque
minute
compte,
j'sais
pas
quand
get
le
bateau,
yeah
Jede
Minute
zählt,
weiß
nicht,
wann
das
Schiff
kommt,
yeah
Tête
pleine
dans
les
vapes,
oh
Kopf
voll
im
Dampf,
oh
C'est
la
merde
autour
du
globe
Es
ist
Scheiße
rund
um
den
Globus
Les
mêmes
se
fracassent
pour
des
drapeaux
Dieselben
schlagen
sich
die
Köpfe
ein
für
Flaggen
Mama,
t'inquiète,
j'souris
Mama,
keine
Sorge,
ich
lächle
Chaque
minute
compte,
j'sais
pas
quand
get
le
bateau
Jede
Minute
zählt,
weiß
nicht,
wann
das
Schiff
kommt
Le
goût
du
bitume,
c'toute
qu'un
phénomène
Der
Geschmack
von
Asphalt,
das
ist
ein
ganzes
Phänomen
Debout,
j'ai
la
piqûre
Aufrecht,
ich
hab'
den
Stich
L'habitude
de
fuir
les
pansements,
ces
remèdes
Die
Gewohnheit,
Pflaster
zu
fliehen,
diese
Heilmittel
Larmes
de
sel
et
terre
d'ébène
Tränen
aus
Salz
und
Ebenholzerde
L'amour
aura
jamais
fait
son
temps,
yeah
Die
Liebe
wird
nie
aus
der
Mode
gekommen
sein,
yeah
Ma
cité
d'or,
mon
archipel
Meine
goldene
Stadt,
mein
Archipel
Baby
love,
mon
Epipen
Baby
Liebling,
mein
Epipen
Chaque
seconde
vaut
maintenant
l'montant
Jede
Sekunde
ist
jetzt
den
Betrag
wert
L'histoire
aspergée
de
kérosène,
plan
à
l'américaine
Die
Geschichte
mit
Kerosin
bespritzt,
Plan
nach
amerikanischer
Art
I'll
believe
it
when
I'll
see
it,
j'ai
plus
rien
à
perdre
Ich
glaube
es,
wenn
ich
es
sehe,
ich
habe
nichts
mehr
zu
verlieren
Passion,
maladie
de
Phèdre,
céder
à
ce
qu'l'air
a
d'croquant
Leidenschaft,
Phädras
Krankheit,
sich
dem
hingeben,
was
die
Luft
Knackiges
hat
Oh,
la
comédie,
la
comédie
comme
des
enfants
Oh,
die
Komödie,
die
Komödie
wie
Kinder
Yeah,
roule,
calme,
bercé
dans
la
nuit
Yeah,
rolle,
ruhig,
gewiegt
in
der
Nacht
Le
ciel
étoilé
send
des
signaux
dans
ma
sphère
Der
Sternenhimmel
sendet
Signale
in
meine
Sphäre
Roule,
calme,
bercé
dans
la
nuit
Rolle,
ruhig,
gewiegt
in
der
Nacht
Le
ciel
étoilé
send
des
signaux
dans
ma
sphère
Der
Sternenhimmel
sendet
Signale
in
meine
Sphäre
Roule,
calme,
bercé
dans
la
nuit
Rolle,
ruhig,
gewiegt
in
der
Nacht
Le
ciel
étoilé
send
des
signaux
dans
ma
sphère
Der
Sternenhimmel
sendet
Signale
in
meine
Sphäre
Roule,
calme,
bercé
dans
la
nuit
Rolle,
ruhig,
gewiegt
in
der
Nacht
Le
ciel
étoilé
send
des
signaux
dans
ma
sphère
Der
Sternenhimmel
sendet
Signale
in
meine
Sphäre
Hey,
soleil,
sous-verres,
fumée
Hey,
Sonne,
Sonnenbrille,
Rauch
J'profite,
j'écoute
la
prod,
le
beat
en
boucle
Ich
genieße,
höre
die
Produktion,
den
Beat
in
Schleife
Oh
ouais,
c'est
bon,
my
man
(oh
ouais,
c'est
bon,
my
man)
Oh
ja,
das
ist
gut,
mein
Mann
(oh
ja,
das
ist
gut,
mein
Mann)
Vybe
le
moment,
tous
les
jours,
ça
r'commence,
ils
sont
précieux
Fühl
den
Moment,
jeden
Tag
beginnt
es
von
neuem,
sie
sind
kostbar
J'en
prends
soin,
j'aime
quand
ça
s'romance
Ich
kümmere
mich
darum,
ich
mag
es,
wenn
es
romantisch
wird
Empiler
les
souvenirs
qu'j'aurai
oubliés
d'la
veille
Die
Erinnerungen
stapeln,
die
ich
vom
Vortag
vergessen
haben
werde
Juste
arrêter
d'courir
après
demain
alors
qu'c'est
live
qu'le
vrai
semble
placé
Einfach
aufhören,
dem
Morgen
nachzujagen,
wenn
doch
das
Wahre
im
Jetzt
zu
liegen
scheint
J'dois
faire
ma
route,
j'resserre
mes
lacets
Ich
muss
meinen
Weg
gehen,
ziehe
meine
Schnürsenkel
fest
Vie,
amour,
les
good
vibes
pour
m'enlacer
Leben,
Liebe,
die
guten
Vibes,
um
mich
zu
umarmen
Hey,
toute
l'horloge
s'évapore,
ça
m'glisse
des
doigts
sur
le
cruise
control
Hey,
die
ganze
Uhr
verdampft,
es
gleitet
mir
aus
den
Fingern
auf
dem
Tempomat
Y
mettre
toute
son
soul,
assumer
c'que
l'tout
compose,
yeah
Seine
ganze
Seele
hineinlegen,
annehmen,
was
das
Ganze
ausmacht,
yeah
Absolu
de
notre
volonté,
absolu
comme
première
clause
Absolutheit
unseres
Willens,
absolut
wie
die
erste
Klausel
Peser
sur
pause
(oh
oui),
vivre
quelqu'chose
(oh
oui)
Auf
Pause
drücken
(oh
ja),
etwas
erleben
(oh
ja)
Dis-moi
combien
tu
gages,
yeah,
qu'son
corps,
c'est
une
cage,
yeah
Sag
mir,
wie
viel
du
wettest,
yeah,
dass
sein
Körper
ein
Käfig
ist,
yeah
Encore
et
encore,
ça
m'donne
juste
l'envie
d'un
conflit
Immer
wieder,
das
gibt
mir
nur
Lust
auf
einen
Konflikt
Un
vieux
tronc
à
fleur
d'écorce,
yeah,
prends-moi
par
la
gorge,
oui
Ein
alter
Stamm
mit
bloßer
Rinde,
yeah,
pack
mich
an
der
Kehle,
ja
Plonger
dans
l'décor
à
s'en
faire
accroire
une
époque,
oh
In
die
Kulisse
eintauchen,
um
sich
eine
Epoche
vorzugaukeln,
oh
Johnny
veut
des
coffres,
non,
pas
s'souvenir
de
notre
nom
Johnny
will
Tresore,
nein,
sich
nicht
an
unseren
Namen
erinnern
Vivement
l'jour
d'ses
noces
pour
enfin
briller
comme
un
Oscar
Auf
dass
der
Tag
seiner
Hochzeit
schnell
komme,
um
endlich
wie
ein
Oscar
zu
glänzen
Magnum
sur
le
last
call,
chaque
jour,
vide
son
verre,
yeah
Magnum
beim
letzten
Aufruf,
jeden
Tag
leert
er
sein
Glas,
yeah
Les
deux
pieds
dans
l'présent
pour
défier
l'sondage
Mit
beiden
Füßen
in
der
Gegenwart,
um
die
Umfrage
herauszufordern
On
pourra
pas
être
là
en
même
temps
sur
demande
Wir
können
nicht
gleichzeitig
auf
Abruf
da
sein
One
last
doubt,
on
n'est
jamais
sûr
de
rien
Ein
letzter
Zweifel,
man
ist
sich
nie
sicher
On
pourra
pas
être
là
en
même
temps
sur
demande
Wir
können
nicht
gleichzeitig
auf
Abruf
da
sein
One
last
doubt,
on
n'est
jamais
sûr
de
rien
Ein
letzter
Zweifel,
man
ist
sich
nie
sicher
Oui,
tout
l'monde
move,
yeah
Ja,
alle
bewegen
sich,
yeah
Ensemble
to
the
moon,
yeah
Zusammen
zum
Mond,
yeah
All
six
tuned
Alle
sechs
eingestimmt
On
en
oublie
on
est
où
Wir
vergessen,
wo
wir
sind
Le
ciel,
où
c'qu'on
l'trouve?
Der
Himmel,
wo
finden
wir
ihn?
Frisson
dans
l'cou
Schauer
im
Nacken
Les
années
qui
nous
bouffent
Die
Jahre,
die
uns
auffressen
Mais
ça
nous
coule
dans
l'dos
Aber
das
perlt
an
uns
ab
Tête
pleine
dans
les
vapes,
oh
Kopf
voll
im
Dampf,
oh
C'est
la
merde
autour
du
globe
Es
ist
Scheiße
rund
um
den
Globus
Les
mêmes
se
fracassent
pour
des
drapeaux
Dieselben
schlagen
sich
die
Köpfe
ein
für
Flaggen
Mama,
t'inquiète,
j'souris
Mama,
keine
Sorge,
ich
lächle
Chaque
minute
compte,
j'sais
pas
quand
get
le
bateau,
yeah
Jede
Minute
zählt,
weiß
nicht,
wann
das
Schiff
kommt,
yeah
Tête
pleine
dans
les
vapes,
oh
Kopf
voll
im
Dampf,
oh
C'est
la
merde
autour
du
globe
Es
ist
Scheiße
rund
um
den
Globus
Les
mêmes
se
fracassent
pour
des
drapeaux
Dieselben
schlagen
sich
die
Köpfe
ein
für
Flaggen
Mama,
t'inquiète,
j'souris
Mama,
keine
Sorge,
ich
lächle
Chaque
minute
compte,
j'sais
pas
quand
get
le
bateau
Jede
Minute
zählt,
weiß
nicht,
wann
das
Schiff
kommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Boisclair-choquette, Thibault De Castelbajac, Benjamin Grenier, Thomas Thivierge-gauthier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.