Текст и перевод песни LaF - Hélium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Donne-moi
tout...)
(Give
me
everything...)
Zone
grise,
les
étoiles
vont
s'aligner
Gray
area,
the
stars
are
going
to
align
Soumis
à
l'idée
Submissive
to
the
idea
J'ai
usé
ma
paire
sur
la
grande
route
I
wore
out
my
pair
on
the
highway
Zone
grise
sur
les
toits,
j'fuis
la
cité
Gray
area
on
the
rooftops,
I
flee
the
city
Petite
bulle
amusée
Amused
little
bubble
Fais
bouger
les
pierres
sur
ma
longue
route
Make
the
stones
move
on
my
long
road
En
apnée,
en
aéronef
Apnea,
in
an
aircraft
À
l'acmé
de
l'anémomètre
At
the
acme
of
the
anemometer
Stuck
dans
le
même
périmètre
Stuck
in
the
same
perimeter
C'est
tout
l'temps
du
pareil
au
même
It's
always
the
same
old
same
old
Zone
grise,
les
étoiles
vont
s'aligner
Gray
area,
the
stars
are
going
to
align
Soumis
à
l'idée
Submissive
to
the
idea
J'ai
usé
ma
paire
sur
la
grande
route
I
wore
out
my
pair
on
the
highway
Zone
grise
sur
les
toits,
j'fuis
la
cité
Gray
area
on
the
rooftops,
I
flee
the
city
Petite
bulle
amusée
Amused
little
bubble
Fais
bouger
les
pierres
sur
ma
longue
route
Make
the
stones
move
on
my
long
road
New
wave
comme
Australopithèque
New
wave
like
Australopithecus
Loin
d'être
à
des
années-lumière
Far
from
being
light
years
away
On
a
rempli
des
bibliothèques
We've
filled
libraries
Dans
l'angoisse
de
pas
passer
les
années
2000
In
the
anguish
of
not
passing
the
year
2000
Bless
comme
chalet
Blessed
as
a
chalet
Flex,
souvent
l'stress
dans
l'palais
Flex,
often
stress
in
the
palace
Laisse,
on
s'respecte,
danse,
allez
Leave
it,
we
respect
each
other,
dance,
come
on
Saveur
dans
l'assiette
Flavor
on
the
plate
Odeur
fraîche
comme
Chanel
Fresh
smell
like
Chanel
Fresh
plan,
ça,
man
Fresh
plan,
yeah,
man
Yo,
rien
qui
presse,
non
Yo,
nothing
pressing,
no
Atterrissage
en
douceur,
état
d'ivresse
lent
Smooth
landing,
slow
state
of
intoxication
J'ai
des
frérots
en
affaire
sur
des
business
plans
I
have
brothers
in
business
on
business
plans
Wow,
yeah,
han
Wow,
yeah,
han
Frère,
j'pense
Bro,
I
think
À
mon
futur,
j'pense
à
demain
Of
my
future,
I
think
about
tomorrow
À
c'qui
m'reste,
chante
What's
left
of
me,
sing
Adaptation
familière
quand
la
vitesse
flanche
Familiar
adaptation
when
the
speed
slackens
J'construis
les
étapes
qui
font
qu'les
murs
tombent
jamais
I
build
the
steps
that
make
the
walls
never
fall
En
apnée,
en
aéronef
Apnea,
in
an
aircraft
À
l'acmé
de
l'anémomètre
At
the
acme
of
the
anemometer
Stuck
dans
le
même
périmètre
Stuck
in
the
same
perimeter
C'est
tout
l'temps
du
pareil
au
même
It's
always
the
same
old
same
old
Zone
grise,
les
étoiles
vont
s'aligner
Gray
area,
the
stars
are
going
to
align
Soumis
à
l'idée
Submissive
to
the
idea
J'ai
usé
ma
paire
sur
la
grande
route
I
wore
out
my
pair
on
the
highway
Zone
grise
sur
les
toits,
j'fuis
la
cité
Gray
area
on
the
rooftops,
I
flee
the
city
Petite
bulle
amusée
Amused
little
bubble
Fais
bouger
les
pierres
sur
ma
longue
route
Make
the
stones
move
on
my
long
road
(Donne-moi
tout...)
(Give
me
everything...)
Le
crayon
est
maladif
The
pencil
is
sickly
L'impression
d'se
connaître
de
moins
en
moins
avec
les
années
The
impression
of
knowing
each
other
less
and
less
with
the
years
Le
schéma
est
anonyme
The
pattern
is
anonymous
Y
a
personne
à
la
porte,
ça
fait
longtemps
que
je
veux
rentrer
There's
no
one
at
the
door,
I've
wanted
to
come
in
for
a
long
time
Deux
pieds
pognés
dans
le
béton
Two
feet
stuck
in
concrete
Et
la
tête
en
l'air
And
head
in
the
air
Des
prisons
qu'on
s'inflige
Prisons
that
we
inflict
on
ourselves
On
met
le
bonheur
sous
les
barreaux
We
put
happiness
behind
bars
C'est
l'eau
d'la
fontaine
de
Jouvence
qui
se
verse
dans
l'verre
It's
the
water
from
the
Fountain
of
Youth
that's
poured
into
the
glass
Des
ambitions
écrites
plus
volatiles
que
nos
paroles
Ambitions
written
more
volatile
than
our
words
J'ai
la
tête
ballon
d'hélium,
les
jambes
six
pieds
underground,
baby
I
got
my
head
like
a
helium
balloon,
legs
six
feet
underground,
baby
J'attends
l'bruit
du
gun,
on
est
partis
pour
des
rounds,
buddy
I'm
waiting
for
the
gun
to
go
off,
we're
in
for
some
rounds,
buddy
On
connaît
le
dogme,
la
création
sur
demande,
money
We
know
the
dogma,
creation
on
demand,
money
On
voudrait
le
sun,
sans
les
sommes
que
ça
demande,
ça
oui
We
want
the
sun,
without
the
sums
it
requires,
yeah
Y
a
du
stress
dans
le
mix
(yeah
yeah
yeah
yeah)
There's
stress
in
the
mix
(yeah
yeah
yeah
yeah)
Le
goût,
du
ciel
c'est
le
guide
(yeah
yeah
yeah
yeah)
The
taste,
the
sky
is
the
guide
(yeah
yeah
yeah
yeah)
Le
poids
du
monde
qui
nous
fixe
(yeah
yeah
yeah
yeah)
The
weight
of
the
world
that's
staring
at
us
(yeah
yeah
yeah
yeah)
On
met
les
diamants
dans
la
mine
(yeah
yeah
yeah
yeah)
We
put
the
diamonds
in
the
mine
(yeah
yeah
yeah
yeah)
Je
veux
manger
la
terre,
oh
man
I
wanna
eat
the
earth,
oh
man
Donne-moi
tout
Give
me
everything
Donne-moi
tout
Give
me
everything
On
crée
des
ponts
pleins
d'matos
We
create
bridges
full
of
gear
Faut
qu'on
colmate
tout
We
have
to
caulk
everything
Laid
deviendra
beau,
convoite
tout
Ugly
will
become
beautiful,
covet
everything
Team
de
bons
babtous
Team
of
good
baboons
Jeunes
et
vaillants,
jeunes
et
vaillants
Young
and
valiant,
young
and
valiant
Je
veux
manger
la
terre,
oh
man
I
wanna
eat
the
earth,
oh
man
Donne-moi
tout
Give
me
everything
Donne-moi
tout
Give
me
everything
On
crée
des
ponts
pleins
d'matos
We
create
bridges
full
of
gear
Faut
qu'on
colmate
tout
We
have
to
caulk
everything
Laid
deviendra
beau,
convoite
tout
Ugly
will
become
beautiful,
covet
everything
Team
de
bons
babtous
Team
of
good
baboons
Jeunes
et
vaillants,
jeunes
et
vaillants,
ouais
Young
and
valiant,
young
and
valiant,
yeah
En
apnée,
en
aéronef
Apnea,
in
an
aircraft
À
l'acmé
de
l'anémomètre
At
the
acme
of
the
anemometer
Stuck
dans
le
même
périmètre
Stuck
in
the
same
perimeter
C'est
tout
l'temps
du
pareil
au
même
It's
always
the
same
old
same
old
Zone
grise,
les
étoiles
vont
s'aligner
Gray
area,
the
stars
are
going
to
align
Soumis
à
l'idée
Submissive
to
the
idea
J'ai
usé
ma
paire
sur
la
grande
route
I
wore
out
my
pair
on
the
highway
Zone
grise
sur
les
toits,
j'fuis
la
cité
Gray
area
on
the
rooftops,
I
flee
the
city
Petite
bulle
amusée
Amused
little
bubble
Fais
bouger
les
pierres
sur
ma
longue
route
Make
the
stones
move
on
my
long
road
Partis
sur
notre
planète,
on
est
partis
sur
un
délire
Gone
on
our
planet,
we're
gone
on
a
delirium
Partis
sur
notre
planète,
on
est
partis
sur
un
délire
Gone
on
our
planet,
we're
gone
on
a
delirium
Ouais,
viens
pas
classer
Yeah,
don't
come
classify
Concu,
joints
sont
tassés
Conceived,
joints
are
packed
LaF
on
a
map
LaF
we
got
map
Les
continents
s'sont
replacés
The
continents
have
been
replaced
Tout
est
tracé
Everything
is
traced
Je
rime,
vie,
voilà
I
rhyme,
life,
there
it
is
Bonheur
dans
un
monde
aux
allures
viles,
vives,
violentes,
oh
non
Happiness
in
a
world
with
vile,
vivid,
violent
looks,
oh
no
Les
alentours
ressemblent
à
des
films,
j'vis
l'moment
The
surroundings
look
like
movies,
I
live
in
the
moment
Chacun
sa
route,
chacun
sa
vie
qui
défile,
yeah
Each
one
his
own
route,
each
one
his
own
life
that
unfolds,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Bergeron, Thibault Castelbajac, Justin Choquette, Benjamin Grenier, Thomas Gauthier, Emile Tempere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.