Текст и перевод песни LaF - Hélium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Donne-moi
tout...)
(Отдай
мне
всё...)
Zone
grise,
les
étoiles
vont
s'aligner
Серая
зона,
звёзды
вот-вот
выстроятся
в
ряд
Soumis
à
l'idée
Подчиняясь
этой
мысли
J'ai
usé
ma
paire
sur
la
grande
route
Я
стоптал
свою
пару
обуви
на
большом
пути
Zone
grise
sur
les
toits,
j'fuis
la
cité
Серая
зона
на
крышах,
я
бегу
из
города
Petite
bulle
amusée
Маленький
забавный
пузырь
Fais
bouger
les
pierres
sur
ma
longue
route
Заставляет
двигаться
камни
на
моём
долгом
пути
En
apnée,
en
aéronef
Затаив
дыхание,
в
воздушном
судне
À
l'acmé
de
l'anémomètre
На
пике
анемометра
Stuck
dans
le
même
périmètre
Застрял
в
том
же
периметре
C'est
tout
l'temps
du
pareil
au
même
Всё
время
одно
и
то
же
Zone
grise,
les
étoiles
vont
s'aligner
Серая
зона,
звёзды
вот-вот
выстроятся
в
ряд
Soumis
à
l'idée
Подчиняясь
этой
мысли
J'ai
usé
ma
paire
sur
la
grande
route
Я
стоптал
свою
пару
обуви
на
большом
пути
Zone
grise
sur
les
toits,
j'fuis
la
cité
Серая
зона
на
крышах,
я
бегу
из
города
Petite
bulle
amusée
Маленький
забавный
пузырь
Fais
bouger
les
pierres
sur
ma
longue
route
Заставляет
двигаться
камни
на
моём
долгом
пути
New
wave
comme
Australopithèque
Новая
волна,
как
австралопитек
Loin
d'être
à
des
années-lumière
Далеко
не
за
световые
годы
On
a
rempli
des
bibliothèques
Мы
заполнили
библиотеки
Dans
l'angoisse
de
pas
passer
les
années
2000
В
страхе
не
пережить
2000-е
Bless
comme
chalet
Обалденный,
как
шале
Flex,
souvent
l'stress
dans
l'palais
Выпендриваюсь,
часто
стресс
во
дворце
Laisse,
on
s'respecte,
danse,
allez
Оставь,
мы
уважаем
друг
друга,
танцуй,
давай
Saveur
dans
l'assiette
Вкус
на
тарелке
Odeur
fraîche
comme
Chanel
Свежий
запах,
как
Chanel
Fresh
plan,
ça,
man
Свежий
план,
вот
так,
чувак
Yo,
rien
qui
presse,
non
Йоу,
никуда
не
торопись,
нет
Atterrissage
en
douceur,
état
d'ivresse
lent
Мягкая
посадка,
медленное
опьянение
J'ai
des
frérots
en
affaire
sur
des
business
plans
У
меня
есть
братья
по
делу
с
бизнес-планами
Wow,
yeah,
han
Вау,
да,
хан
Frère,
j'pense
Брат,
я
думаю
À
mon
futur,
j'pense
à
demain
О
своём
будущем,
думаю
о
завтрашнем
дне
À
c'qui
m'reste,
chante
О
том,
что
у
меня
осталось,
пой
Adaptation
familière
quand
la
vitesse
flanche
Привычная
адаптация,
когда
скорость
падает
J'construis
les
étapes
qui
font
qu'les
murs
tombent
jamais
Я
строю
этапы,
благодаря
которым
стены
никогда
не
рухнут
En
apnée,
en
aéronef
Затаив
дыхание,
в
воздушном
судне
À
l'acmé
de
l'anémomètre
На
пике
анемометра
Stuck
dans
le
même
périmètre
Застрял
в
том
же
периметре
C'est
tout
l'temps
du
pareil
au
même
Всё
время
одно
и
то
же
Zone
grise,
les
étoiles
vont
s'aligner
Серая
зона,
звёзды
вот-вот
выстроятся
в
ряд
Soumis
à
l'idée
Подчиняясь
этой
мысли
J'ai
usé
ma
paire
sur
la
grande
route
Я
стоптал
свою
пару
обуви
на
большом
пути
Zone
grise
sur
les
toits,
j'fuis
la
cité
Серая
зона
на
крышах,
я
бегу
из
города
Petite
bulle
amusée
Маленький
забавный
пузырь
Fais
bouger
les
pierres
sur
ma
longue
route
Заставляет
двигаться
камни
на
моём
долгом
пути
(Donne-moi
tout...)
(Отдай
мне
всё...)
Le
crayon
est
maladif
Карандаш
болезненный
L'impression
d'se
connaître
de
moins
en
moins
avec
les
années
Ощущение,
что
с
годами
мы
всё
меньше
знаем
друг
друга
Le
schéma
est
anonyme
Схема
анонимна
Y
a
personne
à
la
porte,
ça
fait
longtemps
que
je
veux
rentrer
Никого
нет
у
двери,
я
давно
хочу
войти
Deux
pieds
pognés
dans
le
béton
Две
ноги
застряли
в
бетоне
Et
la
tête
en
l'air
А
голова
в
облаках
Des
prisons
qu'on
s'inflige
Тюрьмы,
которые
мы
сами
себе
устраиваем
On
met
le
bonheur
sous
les
barreaux
Мы
запираем
счастье
за
решётку
C'est
l'eau
d'la
fontaine
de
Jouvence
qui
se
verse
dans
l'verre
Это
вода
из
источника
молодости
льётся
в
стакан
Des
ambitions
écrites
plus
volatiles
que
nos
paroles
Амбиции,
написанные
более
летучие,
чем
наши
слова
J'ai
la
tête
ballon
d'hélium,
les
jambes
six
pieds
underground,
baby
У
меня
голова,
как
воздушный
шар
с
гелием,
а
ноги
на
шесть
футов
под
землей,
детка
J'attends
l'bruit
du
gun,
on
est
partis
pour
des
rounds,
buddy
Я
жду
звука
выстрела,
мы
готовы
к
раундам,
приятель
On
connaît
le
dogme,
la
création
sur
demande,
money
Мы
знаем
догму,
творение
по
запросу,
деньги
On
voudrait
le
sun,
sans
les
sommes
que
ça
demande,
ça
oui
Мы
хотим
солнца,
но
без
затрат,
которые
оно
требует,
да
Y
a
du
stress
dans
le
mix
(yeah
yeah
yeah
yeah)
В
миксе
есть
стресс
(да,
да,
да,
да)
Le
goût,
du
ciel
c'est
le
guide
(yeah
yeah
yeah
yeah)
Вкус
неба
— вот
наш
путеводитель
(да,
да,
да,
да)
Le
poids
du
monde
qui
nous
fixe
(yeah
yeah
yeah
yeah)
Вес
мира,
который
смотрит
на
нас
(да,
да,
да,
да)
On
met
les
diamants
dans
la
mine
(yeah
yeah
yeah
yeah)
Мы
кладём
алмазы
в
шахту
(да,
да,
да,
да)
Je
veux
manger
la
terre,
oh
man
Я
хочу
съесть
землю,
о,
чувак
Donne-moi
tout
Отдай
мне
всё
Donne-moi
tout
Отдай
мне
всё
On
crée
des
ponts
pleins
d'matos
Мы
строим
мосты,
полные
снаряжения
Faut
qu'on
colmate
tout
Мы
должны
всё
залатать
Laid
deviendra
beau,
convoite
tout
Уродливое
станет
прекрасным,
жажди
всего
Team
de
bons
babtous
Команда
хороших
парней
Jeunes
et
vaillants,
jeunes
et
vaillants
Молодые
и
отважные,
молодые
и
отважные
Je
veux
manger
la
terre,
oh
man
Я
хочу
съесть
землю,
о,
чувак
Donne-moi
tout
Отдай
мне
всё
Donne-moi
tout
Отдай
мне
всё
On
crée
des
ponts
pleins
d'matos
Мы
строим
мосты,
полные
снаряжения
Faut
qu'on
colmate
tout
Мы
должны
всё
залатать
Laid
deviendra
beau,
convoite
tout
Уродливое
станет
прекрасным,
жажди
всего
Team
de
bons
babtous
Команда
хороших
парней
Jeunes
et
vaillants,
jeunes
et
vaillants,
ouais
Молодые
и
отважные,
молодые
и
отважные,
да
En
apnée,
en
aéronef
Затаив
дыхание,
в
воздушном
судне
À
l'acmé
de
l'anémomètre
На
пике
анемометра
Stuck
dans
le
même
périmètre
Застрял
в
том
же
периметре
C'est
tout
l'temps
du
pareil
au
même
Всё
время
одно
и
то
же
Zone
grise,
les
étoiles
vont
s'aligner
Серая
зона,
звёзды
вот-вот
выстроятся
в
ряд
Soumis
à
l'idée
Подчиняясь
этой
мысли
J'ai
usé
ma
paire
sur
la
grande
route
Я
стоптал
свою
пару
обуви
на
большом
пути
Zone
grise
sur
les
toits,
j'fuis
la
cité
Серая
зона
на
крышах,
я
бегу
из
города
Petite
bulle
amusée
Маленький
забавный
пузырь
Fais
bouger
les
pierres
sur
ma
longue
route
Заставляет
двигаться
камни
на
моём
долгом
пути
Partis
sur
notre
planète,
on
est
partis
sur
un
délire
Улетели
с
нашей
планеты,
мы
ушли
в
отрыв
Partis
sur
notre
planète,
on
est
partis
sur
un
délire
Улетели
с
нашей
планеты,
мы
ушли
в
отрыв
Ouais,
viens
pas
classer
Да,
не
надо
классифицировать
Concu,
joints
sont
tassés
Задумано,
косяки
забиты
LaF
on
a
map
LaF,
у
нас
есть
карта
Les
continents
s'sont
replacés
Континенты
сместились
Tout
est
tracé
Всё
прочерчено
Je
rime,
vie,
voilà
Я
рифмую,
жизнь,
вот
так
Bonheur
dans
un
monde
aux
allures
viles,
vives,
violentes,
oh
non
Счастье
в
мире
с
подлыми,
яркими,
жестокими
манерами,
о
нет
Les
alentours
ressemblent
à
des
films,
j'vis
l'moment
Окрестности
похожи
на
фильмы,
я
живу
моментом
Chacun
sa
route,
chacun
sa
vie
qui
défile,
yeah
У
каждого
свой
путь,
у
каждого
своя
жизнь,
которая
проносится
мимо,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Bergeron, Thibault Castelbajac, Justin Choquette, Benjamin Grenier, Thomas Gauthier, Emile Tempere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.