Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
man,
rentrer
tard,
espacer
l'sommeil
Oh
Mann,
spät
nach
Hause
kommen,
den
Schlaf
aufschieben
J'rêve
debout,
voir
passer
l'soleil
Ich
träume
im
Stehen,
sehe
die
Sonne
vorbeiziehen
Oh
man,
marche
de
travers
Oh
Mann,
ich
gehe
schief
Sale
démarche,
j'vois
pas
ces
sommes,
hey
Mieser
Gang,
ich
sehe
diese
Summen
nicht,
hey
Manque
de
chiffres,
j'dois
taffer
pour
ma
part,
faut
ma
part
Es
fehlen
Zahlen,
ich
muss
für
meinen
Teil
arbeiten,
brauche
meinen
Teil
Oh
man,
rentrer
tard,
espacer
l'sommeil
Oh
Mann,
spät
nach
Hause
kommen,
den
Schlaf
aufschieben
J'rêve
debout,
voir
passer
l'soleil
Ich
träume
im
Stehen,
sehe
die
Sonne
vorbeiziehen
Oh
man,
marche
de
travers
Oh
Mann,
ich
gehe
schief
Sale
démarche,
j'vois
pas
ces
sommes,
hey
Mieser
Gang,
ich
sehe
diese
Summen
nicht,
hey
Manque
de
chiffres,
j'dois
taffer
pour
ma
part,
faut
ma
part
Es
fehlen
Zahlen,
ich
muss
für
meinen
Teil
arbeiten,
brauche
meinen
Teil
Faut
ma
part
Brauche
meinen
Teil
Trous
dans
mes
poches
et
dans
ma
paire,
oh
Löcher
in
meinen
Taschen
und
in
meinem
Paar,
oh
Tes
potes
réussissent
rien
à
part
l'apéro
Deine
Kumpels
kriegen
nichts
hin
außer
dem
Aperitif
Tise
en
boucle,
parcourt
la
ville
en
bande
à
part
Saufen
in
Dauerschleife,
zieht
durch
die
Stadt
als
separate
Bande
Six
du
mat,
j'ai
mal
au
bide
comme
Bonaparte
Sechs
Uhr
morgens,
ich
hab
Bauchschmerzen
wie
Bonaparte
Merde,
on
s'en
rappelle,
au
bord
du
gouffre,
les
souris
dansent
sur
Jello
Scheiße,
wir
erinnern
uns
daran,
am
Rande
des
Abgrunds,
die
Mäuse
tanzen
auf
Jello
Quitte
à
vivre,
j'vais
profiter
d'la
force
en
plus
en
moi
quand
le
drum
kit
frappe
la
mélo
Wenn
ich
schon
lebe,
werde
ich
die
zusätzliche
Kraft
in
mir
nutzen,
wenn
das
Schlagzeug
auf
die
Melodie
trifft
Dis-moi
qui
vit
l'plus,
dis-moi
c'qui
me
mêle,
oh
Sag
mir,
wer
am
meisten
lebt,
sag
mir,
was
mich
durcheinanderbringt,
oh
Faut
ma
part,
j'étudie
pièce
de
musique
fuego,
oh
man
Brauche
meinen
Teil,
ich
studiere
feurige
Musikstücke,
oh
Mann
Oh
man,
rentrer
tard,
espacer
l'sommeil
Oh
Mann,
spät
nach
Hause
kommen,
den
Schlaf
aufschieben
J'rêve
debout,
voir
passer
l'soleil
Ich
träume
im
Stehen,
sehe
die
Sonne
vorbeiziehen
Oh
man,
marche
de
travers
Oh
Mann,
ich
gehe
schief
Sale
démarche,
j'vois
pas
ces
sommes,
hey
Mieser
Gang,
ich
sehe
diese
Summen
nicht,
hey
Manque
de
chiffres,
j'dois
taffer
pour
ma
part,
faut
ma
part
Es
fehlen
Zahlen,
ich
muss
für
meinen
Teil
arbeiten,
brauche
meinen
Teil
Oh
man,
rentrer
tard,
espacer
l'sommeil
Oh
Mann,
spät
nach
Hause
kommen,
den
Schlaf
aufschieben
J'rêve
debout,
voir
passer
l'soleil
Ich
träume
im
Stehen,
sehe
die
Sonne
vorbeiziehen
Oh
man,
marche
de
travers
Oh
Mann,
ich
gehe
schief
Sale
démarche,
j'vois
pas
ces
sommes,
hey
Mieser
Gang,
ich
sehe
diese
Summen
nicht,
hey
Manque
de
chiffres,
j'dois
taffer
pour
ma
part,
faut
ma
part
Es
fehlen
Zahlen,
ich
muss
für
meinen
Teil
arbeiten,
brauche
meinen
Teil
Hey,
une
autre
aiguille
dans
la
poupée
Hey,
noch
eine
Nadel
in
der
Puppe
"Salut
mon
chum,
what's
poppin"
"Hallo
mein
Kumpel,
was
geht
ab?"
Encore
l'envie
de
me
pousser,
encore
la
tête
dans
le
passé
Wieder
der
Drang
abzuhauen,
wieder
der
Kopf
in
der
Vergangenheit
Toutes
chicanés
pour
des
deuces,
yeah,
autre
époque,
hell
yeah
Alle
zankten
sich
um
Kleinigkeiten,
yeah,
andere
Zeiten,
hell
yeah
Autre
époque,
same
thang,
si
l'feu
brûle,
essaie
d'l'éteindre
Andere
Zeiten,
gleiche
Sache,
wenn
das
Feuer
brennt,
versuch
es
zu
löschen
Différents
visages
selon
l'mood,
yeah,
same
thang,
ain't
no
money
in
the
bank
Verschiedene
Gesichter
je
nach
Stimmung,
yeah,
gleiche
Sache,
kein
Geld
auf
der
Bank
Man,
on
s'aime
d'instinct,
got
to
fill
up
the
blank
Mann,
wir
mögen
uns
instinktiv,
müssen
die
Lücke
füllen
Gotta
hop
on
the
TANK,
pis
arrêter
d'se
plaindre
Muss
auf
den
PANZER
steigen,
und
aufhören
uns
zu
beschweren
Shift
de
plonge
dans
mon
agenda,
broyer
du
noir,
le
monde
arrête
pas
Spüldienst-Schicht
in
meinem
Kalender,
Trübsal
blasen,
die
Welt
hört
nicht
auf
Club
Soda,
Vice,
Francouvertes,
mais
j'me
retrouve
chaque
jour
d'vant
mon
arrêt
d'bus
Club
Soda,
Vice,
Francouvertes,
aber
ich
finde
mich
jeden
Tag
vor
meiner
Bushaltestelle
wieder
Un
tas
d'idées
construites
qu'on
a
gardé
comme
des
cendres
Ein
Haufen
aufgebauter
Ideen,
die
wir
wie
Asche
aufbewahrt
haben
Le
vaudou
qui
t'a
joué
rime
avec
tant
d'incandescence
Das
Voodoo,
das
dich
reingelegt
hat,
reimt
sich
auf
so
viel
Glühen
Y
est
l'temps
qu'on
scande
détente,
tantôt
dans
un
rêve,
faites
que
tantôt
soit
demain,
hey
Es
ist
Zeit,
dass
wir
Entspannung
skandieren,
bald
in
einem
Traum,
macht,
dass
bald
morgen
ist,
hey
Mais
pour
l'instant,
on
move
Aber
im
Moment
bewegen
wir
uns
Ensemble
to
the
moon
Zusammen
zum
Mond
OMEN
dans
le
boot
OMEN
im
Gepäck
OMEN
jusqu'au
bout,
yeah
OMEN
bis
zum
Ende,
yeah
Mais
pour
l'instant,
on
move
Aber
im
Moment
bewegen
wir
uns
Ensemble
to
the
moon
Zusammen
zum
Mond
OMEN
dans
le
boot
OMEN
im
Gepäck
OMEN
jusqu'au
bout,
yeah
OMEN
bis
zum
Ende,
yeah
Oh
man,
rentrer
tard,
espacer
l'sommeil
Oh
Mann,
spät
nach
Hause
kommen,
den
Schlaf
aufschieben
J'rêve
debout,
voir
passer
l'soleil
Ich
träume
im
Stehen,
sehe
die
Sonne
vorbeiziehen
Oh
man,
marche
de
travers
Oh
Mann,
ich
gehe
schief
Sale
démarche,
j'vois
pas
ces
sommes,
hey
Mieser
Gang,
ich
sehe
diese
Summen
nicht,
hey
Manque
de
chiffres,
j'dois
taffer
pour
ma
part,
faut
ma
part
Es
fehlen
Zahlen,
ich
muss
für
meinen
Teil
arbeiten,
brauche
meinen
Teil
Oh
man,
rentrer
tard,
espacer
l'sommeil
Oh
Mann,
spät
nach
Hause
kommen,
den
Schlaf
aufschieben
J'rêve
debout,
voir
passer
l'soleil
Ich
träume
im
Stehen,
sehe
die
Sonne
vorbeiziehen
Oh
man,
marche
de
travers
Oh
Mann,
ich
gehe
schief
Sale
démarche,
j'vois
pas
ces
sommes,
hey
Mieser
Gang,
ich
sehe
diese
Summen
nicht,
hey
Manque
de
chiffres,
j'dois
taffer
pour
ma
part,
faut
ma
part
Es
fehlen
Zahlen,
ich
muss
für
meinen
Teil
arbeiten,
brauche
meinen
Teil
Patiente
main
invisible
puise
le
deuil
au
coeur
de
l'iris,
si
on
peut
s'épargner
l'hérésie
Geduldige
unsichtbare
Hand
schöpft
die
Trauer
aus
dem
Herzen
der
Iris,
wenn
wir
uns
die
Ketzerei
ersparen
können
Maudit
qu'ça
m'fait
sourire
malgré
l'excès
d'acide
lactique,
un
panier
de
rotin
chargé,
de
gear
intergalactique
Verdammt,
das
bringt
mich
zum
Lächeln
trotz
des
Überschusses
an
Milchsäure,
ein
beladener
Rattankorb,
mit
intergalaktischer
Ausrüstung
L'haleine
est
fraîche
sans
pastille
quand
on
shape
l'avenir
en
Rodin
Der
Atem
ist
frisch
ohne
Pastille,
wenn
wir
die
Zukunft
formen
wie
Rodin
Oublie
donc
qu'on
perd
les
rennes,
à
peine
frôlé
son
épiderme
Vergiss
also,
dass
wir
die
Zügel
verlieren,
kaum
ihre
Epidermis
berührt
Givre
embrasse
mon
humeur,
une
tumeur
qu'on
a
omis
Reif
küsst
meine
Stimmung,
ein
Tumor,
den
wir
übersehen
haben
Cracher
sur
la
vie
à
force
de
vomir
d'toutes
les
couleurs
Auf
das
Leben
spucken,
weil
man
in
allen
Farben
kotzt
Faire
fi
de
la
douleur,
la
seconde
passée
comme
seul
prix
Den
Schmerz
ignorieren,
die
vergangene
Sekunde
als
einziger
Preis
Le
merle
a
perdu
son
bec
pour
l'échanger
contre
une
pièce
vide
Die
Amsel
hat
ihren
Schnabel
verloren,
um
ihn
gegen
einen
leeren
Raum
einzutauschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Bergeron, Thibault Castelbajac, Justin Choquette, Benjamin Grenier, Thomas Gauthier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.